Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Материалы по Торе

  Все выпуски  

Материалы по Торе Симхас Тейро


Шмини-Ацерес и Симхас-Тэйро...

А, что говорить про эти праздники?! Разве что лишний раз напомнить Вам, что в утренней молитве Шмини-Ацерес читается поминальная молитва Изкор. А так все про них известно... Ну, Симхас-Тэйро - второй день праздника Шмини-Ацерес и празднуется только в Изгнании. Ну, пляски со свитками Торы по наступлении этих двух дней называются "акофэйс". Вы это сто раз слышали.

Лучше я расскажу Вам историю. История тоже известная, но надежды на то, что Вы ее не знаете, все же больше.

* * *

Наутро после Симхас-Тэйро молитва всегда начинается намного позже обычного. Не проснуться евреям на молитву, что тут поделаешь! Ничего в мире не происходит случайно. Почему из года в год молитва, что заменяет в наши дни жертвоприношения приносившиеся некогда в Храме запаздывает?

Может быть потому, что евреи всю ночь плясали со свитками Торы в руках? Их любовь к Торе, стремление веселить Тору, Все-вышнего было настолько велико, что не смогли они вовремя остановиться и плясали до утра, а потом свалились спать и проспали, не дай Б-г, молитву? Ну что Вы! Не дай Б-г! Ничто не может заставить еврея проспать час, когда ему надо предстать перед Царем над царями царей - Святым, благословен Он!

Может быть, просто потому, что слишком много вчера было выпито водки? Мало кто задумывается в веселии Симхас-Тэйро о том, сколько в самый раз, а сколько уже слишком много, вот и не разбудить с утра женам своих мужей, не выгнать их в синагогу просить у Всевышнего здоровья для детей и хорошего заработка? - Что за ерунда?! Чтоб еврейская женщина не могла разбудить своего мужа?! Не рассказывайте нам майсы!

Можете верить нам, а можете не верить, - мы-то точно знаем, в чем здесь дело. Б-г занят и время молитвы, приходится переносить.

 

* * *

Однажды утром обитатели райского сада, праведные души, проживающие на данный момент в ган-эйден - райском саду, застали обслуживающий персонал сада - ангелов за странным занятием. Ангелы собирали невесть откуда взявшиеся в раю стоптанные подметки. Подметок было немыслимое количество. Но каждый раз, обнаружив такую находку, ангелы издавали радостный вопль, целуя и прижимая ее к груди, спешили со своим богатством к престолу Славы Создателя.

И Б-г радовался принесенному Ему, как радовался Он 2000 лет назад жертвоприношениям в иерусалимском Храме. А может быть и больше... Подметки эти - оторвавшиеся от еврейских сапог и туфель, тогда, в Симхас-Тейро, когда ноги обутые в эти сапоги бешено плясали, поднимая на себе святое еврейское тело, а вместе с ним и Тору, сжатую в горячих от танца руках. И ничего не было дороже и святее в мире, чем эти подметки - символ такой глубокой любви евреев к Торе Всевышнего, любви, которая выше разума, любви, которой не нужно разворачивать свиток Торы и вдумываться в написанные в ней слова, любви, которой не помеха даже Изгнание!

Сказал кто-то из наших святых ребе: "В течение праздников Шмини-Ацерес и Симхас-Тэйро ногами зарабатываешь больше, чем в другое время долгими часами изучения Торы и выполнения заповедей".

Приходите на Симхас-Тэйро!

 

- 1 -

Cущность Шмини-Ацерес - "Коше олай придасхем" - "Тяжело мне расставание ваше" (- слова, сказанные мудрецами для объяснения смысла названия праздника: "ацерес" - "задержка" - в день этого праздника Все-вышний как бы просит евреев задержаться вместе с ним хотя бы еще на один праздничный день). Раскрывая смысл этих слов, мудрецы приводят пример: Царь пригласил гостей к себе на праздник. После окончания праздника он обратился к сыновьям, которые также приехали на эти дни к нему во дворец. "Тяжело мне расставание ваше, - сказал им царь. - Останьтесь со мной на несколько дней, чтобы я смог уделить вам больше внимания".

Если, так или иначе, царю придется расстаться с сыновьями, то какую роль, на первый взгляд, играют несколько дней (или, если мы говорим про Шмини-Ацерес, - один день), который царь с сыновьями (то есть Все-вышний с еврейским народом) смогут пробыть вместе?

Необходимо отметить, что Шмини-Ацерес - день, когда евреи остаются наедине со Все-вышним, - воздействует на последующий год и служит гарантией тому, чтобы между евреями и Все-вышним в течение всего года не происходило "расставания". Это станет понятным после объяснения самого слова "придасхем" ("расставание ваше"). На первый взгляд, Писание должно было бы сказать "придасейну" ("[тяжело мне] расставание наше").

Объяснение заключается в следующем:

1) Если рассматривать взаимоотношения между евреями и Б-гом "со стороны Все-вышнего", - в них не может происходить расставания. С Его стороны связь с евреями, описываемая Писанием словами "лицом к лицу", - вечна и непрерывна. Расставание, разрыв имеют место только со стороны самих евреев, которые порой отворачиваются от Б-га и отказываются находиться с Ним "лицом к лицу". "Расставание ваше" - расставание, в котором повинны вы.

2) Откуда может брать свой источник расставание между евреями и Все-вышним? Только из расставания, разрозненности между самими евреями. "Придасхем", "расставание ваше", - разделенность, разрозненность между вами. В то время, когда евреи "кулону кеэход" - "едины как один", - в их взаимоотношениях со Все-вышним также нет разлада. Когда же нарушено "кулону кеэход" ("едины как один"), нарушено также "борхейну овийну" - "благослови нас Отец наш". (Имеется в виду строка из молитвы "Шмоне-Эсре": "Борхейну овийну кулону кеэход..." - "Благослови нас, Отец наш, всех вместе [дословно: всех нас, как одного]").

Отсюда становится понятен смысл слов, произносимых Все-вышним евреям по окончании Суккейс [перед Шмини-Ацерес]: "Тяжело мне расставание ваше".

В течение Суккейс между евреями существует единство. В этом, например, смысл заповеди четырех видов растений: весь еврейский народ на это время становится "агуда эхос" - "одной связкой", единым народом, желающим выполнять заповеди Все-вышнего полным сердцем. (Все четыре вида, начиная с этрога, обладающего запахом и вкусом, символизирующего людей, которые не только занимаются Торой, но и выполняют заповеди, заканчивая ивой, не обладающей запахом и вкусом, указывающей на тех, кто ни занимаются Торой, ни выполняют заповедей, - все связаны одной заповедью, заповедью трясения лулавом).

Однако единство, о котором идет речь, имеет источником и направлено на выполнение заповеди. Входя же после истечения Суккейс в будни, евреи опять попадают в ситуацию, когда между ними может, не дай Б-г, возникнуть разрозненность, разделение. Предупреждая это, говорит Все-вышний: "Тяжело мне (видеть) разделение между вами". А то, что может исправить это: "Пойдемте, и будем кувыркаться там, где придется" - в день Шмини-Ацерес. Именно это приводит к тому, что единство между евреями сохраняется и в дальнейшем.

 

- 2 -

Единство, возникающее между евреями в Шмини-Ацерес, обладает преимуществом над единством, которого они достигают в праздник Суккейс - единством различных типов евреев (тех, на кого указывает этрог, мирт, лулав и ива - объединение между различными по природе видами растений, которые, будучи соединены вместе, остаются внутренне отдельны - обладают собственным существованием). В Суккейс евреи объединяются только на время выполнения заповеди. (Более того, условием заповеди является то, что четыре отдельных вида растений должны быть соединены между собой, - следовательно, сами растения (с точки зрения Закона) должны быть отдельны).

Природу единства, возникающего между евреями во время Шмини-Ацерес, можно понять из того, что Тора говорит в отношении заповедей, исполняемых во время праздника.

После того, как в течение Суккейс евреи приносили жертвоприношения за другие народы мира (жертвоприношений совершалось много, количество их убывало с каждым днем) - в день Шмини-Ацерес в жертву приносились один бык и один баран. Единство, возникающее между евреями в Шмини-Ацерес, - не объединение отдельных, по своей природе, видов существования, а сущностное единство, внутри которого не найти ни начала, ни конца.

О том же говорят нам пляски [на Шмини-Ацерес и] Симхас-Тейро, когда все евреи, от самых великих до самых простых, пляшут вместе. Нельзя сказать, что кто-то пляшет лучше оттого, что лучше осмысляет Б-жественность, больше знает Тору. Все они равны в момент пляски, которая соединяет их вместе. Смысл пляски не подразумевает разделения между принимающими в ней участие. Это истинное единство, каждый входящий в которое лишается собственного существования, становясь частью существования общего.

И поскольку подобное единство не является "собирательным", а уравнивает и объединяет всех, - невозможно сказать, что когда исчезнет его причина, исчезнет и следствие. Напротив, оно будет жить и по окончании праздника, в течение всего года, станет залогом того, что евреи будут в единстве и мире, а мир, как известно, - наилучший сосуд для благословения Все-вышнего.

 



(Публикуется в свободном переводе с иврита. По материалам беседы ребе на Симхас-Тейро 5717 (1956) года).

 

- 1 -

В отношении упоминавшейся идеи - того, что в Симхас-Тейро все евреи пляшут вместе [достигая этим состояния] единства, следует добавить еще один акцент: пляска производится не головой, но ногами, а с помощью ног пляшет также и голова. Если бы пляска осуществлялась "головой", то есть по причине постижения, - радость [этой пляски] была бы ограничена мерой постижения, радость причиняющей. Однако, поскольку воля [Все-вышнего] заключается в том, чтобы радость была неограниченной, - пляшут [именно] ногами. Он, [человек,] не знает, что такое Святой, благословен Он, и что такое Его Тора, но он знает, что Святой, благословен Он, и Тора Его - вещи драгоценные, подобных которым нет во всем мире, и это пробуждает в нем неограниченную радость. Это же [является причиной того], что в Симхас-Тейро не садятся учиться. - [...] Радость не является следствием сосредоточенного изучения Торы, - пляшут со свитком Торы, завернутым в "рубашку". - Не знают еще, что написано в ней, но [уже] знают, что это вещь драгоценная и ей надо радоваться без ограничений. Подобно тому, как в каждом отдельном [человеке] пляска [производится] ногами, а при помощи их пляшет и голова, так же и [в отношении] "цельного тела" совокупности еврейского [народа]: радость простых людей Торе - радость безграничная - приносит прибавление радости, и "разумным, постигающим" - знающим и понимающим важность Торы - того, [собственно], что причиняет радость. Также у них порождается радость простая, неограниченная, - и, [таким образом,] за счет радости в Шмини-Ацерес и Симхас-Тейро, удостаиваются [евреи] аспекта "бык один". - Не так, как в праздник Суккейс, в течение которого приносят в жертву семьдесят быков, соответствующих семидесяти вельможам [являющихся духовным началом и источником семидесяти народов], поскольку тогда [- во время праздника Суккейс -] есть место также и для них [- других народов]. - [В Шмини-Ацерес и Симхас-Тейро] удостаиваются аспекта, на [уровне] которого для тех [- народов мира -] нет места вовсе. [Удостаиваются] уровня, на котором существует лишь Святой, благословен Он, и сыновья Израиля: "Будут одному лишь тебе, но не чужим [вместе] с тобой".

 

- 2 -

Последние слова, которыми [завершают годовой цикл] чтения Торы в Симхас-Тейро: "На глазах всего Израиля". В этих словах [содержится] намек на идею единства (которое - [все] служение Симхас-Тейро, как объяснялось выше), - [на то], что все сыновья Израиля едины, как один. Весь Израиль - одно единое тело, и каждый из них, [евреев,] ничто иное, как частность [принадлежащая] совокупности. То же - на более глубоком уровне: [еврей -] часть от сущности , и потому в каждой части находится вся сущность [в соответствии с] высказыванием Баал-Шем-Това: "Сущность - когда схватываешь ты часть ее, - ты схватываешь ее целиком".

Так станет понятной также заповедь: "И люби товарища своего, как самого себя", которой [от еврея] требуется "самого себя" по прямому смыслу этих слов. Подобно тому, как любовь к самому себе является не любовью, связанной с некоторой причиной, но любовью сущностной, - так должна быть сущностной любовь к другому еврею.

На первый взгляд [непонятно], каким образом, [в принципе,] это возможно? Ведь "некто" и "я" - два различных человека. Однако, в соответствии со сказанным выше, это становится понятным: [наличие сущностной, подобной любви к самому себе, любви еврея к другому еврею возможна,] поскольку [речь здесь идет] не о любви к "кому-то", но о любви к собственному "я". Здесь [речь идет] про одну сущность, которая выражается через определенное количество частей, но каждая часть [ее] - та же сущность.

Так станет понятным, в том числе, высказывание Баал-Шем-Това: "Любовь к евреям - смысл ее: любить еврея, также того, кого [никогда] не видел и не слышал о нем никогда". На первый взгляд, как возможна любовь к тому, чего человек не знает? А в свете того, что было сказано, понятно, что [это возможно по причине того, что] все евреи - одна сущность.

 

- 3 -

В соответствии с этим становится понятным высказывание благословенной памяти мудрецов, в свете которого любовь к евреям представляет из себя основу всей Торы.

Как подробно объясняется в "Танье", основа всей Торы: "Поднять и вознести душу над телом". И это проявляется [именно] через любовь к евреям, поскольку, когда человек видит и ощущает самого себя отдельным существованием, любовь к другому не может быть [у него любовью] "как к самому себе". Для того, чтобы у человека было ["люби ближнего своего как самого себя"], ему надлежит выйти из собственного существования, [прийти к постижению и пониманию того, что] существование его - не он [сам], но часть от сущности еврейского [народа], и тогда [только] он обладает истинной любовью к евреям.

В этом также содержание истории, которую поведал ребе про одного из великих [мудрецов Израиля]. Однажды, будучи ребенком, тот болел и сильно плакал, и жаловался после [на то,] что о другом еврейском ребенке он не плакал бы так. А это служило [для него] доказательством, что находится он лишь в [самом] начале [своего пути] Служения Все-вышнему, поскольку если бы его Служение было истинным, Тора и заповеди раскрыли бы суть [его] души, по отношению к которой все евреи - одно единое [целое].

 

- 4 -

В соответствии с этим становится понятным смысл слов [молитвы]: "И сделаются все вместе одной связкой [для того, чтобы] выполнять волю Твою полным сердцем".

Смысл этих слов:

Когда возможно "И сделаются все вместе единой связкой..."? - Тогда, когда задачей является "...выполнять волю Твою". Однако, когда цель этой связки - что либо другое, даже если это вещи разрешенные [Торой], - это не "единая связка", но:

1) По сути своей, это [группа, состоящая из] отдельных людей, во имя определенной идеи связавшихся друг с другом на уровне некоторых сил и идей души, требующихся для воплощения задачи этой "связки". Однако, в [области] других их сил, а тем более, [на уровне] сущности их, между ними нет связи.

2) Также в самой [этой] определенной идее они не связаны друг с другом истинным [образом], поскольку по той причине, что на уровне общего существования они [представляют собой] отдельных людей, также в отношении этой [идеи] кто-либо [из них] занимается ею по причине СОБСТВЕННОГО существования и СОБСТВЕННЫХ ощущений, а другой выполняет это по причине существования и ощущений ЕГО, и только на внешнем уровне, - в отношении практического осуществления [упомянутой идеи] они становятся "одним".

И это служит объяснением выражения: "Махлойкес [спор, ссора] Кораха и всей его общины". [На первый взгляд, необходимо было сказать, не "ссора Кораха и его общины", но "бунт Кораха и его общины против Мейше-рабейну". Внутренним смыслом этих слов является то, что] Корах и его община сами разделены между собой. Несмотря на то, что все они находились в одном заговоре и [подчинялись] одному замыслу, они были разделены между собой, поскольку каждый из них был нацелен [в их общем бунте] на собственное существование.

3) Даже на внешнем уровне [подобное объединение между людьми] не способно на длительное существование, поскольку по той причине, что у членов этого объединения остаются собственные идеи и их [собственное] существование, стоящее для них на уровне более высоком нежели [их] объединение, в том случае, когда [...][интересы их объединения] наносят вред их [собственному] существованию, - они [легко] разделимы, а [в случае их фактического разделения] объединение аннулируется даже на внешнем уровне.

И как видели мы воочию [в судьбе] многих объединений, выглядевших как объединения [чрезвычайно] прочные, но, в конце концов, члены [их] не могли работать совместно, объединения эти распадались, и от них не оставалось ничего.

Посему когда есть желание создать [некоторое] объединение во имя задачи, [относящейся] к "разрешенным вещам", [в отличие от вещей, заповедованных Все-вышним], правильно было бы включить в такое объединение [какие-либо] идеи, [относящиеся] к Торе и заповедям, в качестве основы [...]. И за счет этого, объединение будет обладать [способностью] к [устойчивому] существованию также в отношении вещей "разрешенных".

 

- 5 -

Отсюда [можно почерпнуть] объяснение и тому факту, что совокупность еврейского [народа] - "одна овечка среди семидесяти волков" - сохраняется [выживает].

[Еврейский народ существует] среди "семидесяти волков", [то есть среди народов мира,] каждый из [которых] представляет себой отдельное [от других] существование. Сыновья же Израиля объединены, и по этой причине обладают великой силой.

То же в отношениях сыновей Израиля между собой. У стороны противоборствующей [соблюдению Торы и заповедей] не только нет большинства, но нет даже двух людей, поскольку каждый из них представляет собой отделенное существование. Соблюдающие же Тору и заповеди, даже когда [лишь] один из них находится в данном месте, - вместе с ним все сыновья Израиля, существовавшие со времен дарования Торы, - сила великого лагеря [Израиля направленная на то, чтобы] воевать во имя Торы.

 

- 6 -

Так становится понятной связь между "...на глазах всего Израиля" и тем, что читается после этого - "В начале Творения..." [- начала недельной главы "Брейшис", с которой начинается новый цикл чтения Торы], (поскольку моментально вместе с завершением Торы ее начинают сначала), и между тем, что читается до этого - в начале [последней главы Торы -] главы ["Брохо"]: "И это благословение..."

Содержание [слов] "В начале творения Б-гом небес и земли...": на еврее лежит обязанность знать, что Небеса - духовное и Земля - материальное - сотворил Б-г. Он не [должен] думать, что "сила моя и мощь руки моей сделала мне все это богатство". На нем лежит обязанность знать, что ничего своего у него нет. Все его имущество, его материальность и его духовность принадлежат ему по той причине, что Святой, благословен Он, каждое мгновение осуществляет совокупность творения, и в частности, - [то, что Он] "проливает" [- дает] ему [лично].

Намек, заключенный в [словах]: "И это благословение, которым благословил Мейше...": Мейше-рабейну - "пастырь Израиля". Он - [тот, кто] направляет [...][сыновей Израиля] так, чтобы все частности их поведения были такими как нужно, [- соответствовали воле Все-вышнего,] и через него [именно] "проливается" им [- евреям -] все то, что им необходимо. Это соответствует высказыванию благословенной памяти мудрецов: "Падение мана происходило в заслугу Мейше. Также облака славы, [окружавшие стан Израиля] в заслугу Аарона, и колодец Мирьям, когда ушли [из мира] Аарон и Мирьям, вернулись в заслугу Мейше". На самом деле, также до того "пролитие", [влекшее за собой наличие облаков славы и колодца происходило] от Мейше-рабейну, но "проходило" через Аарона и Мирьям.

[...] Идея "пастыря Израиля" - то, что он дает сыновьям Израиля все, что им необходимо, как в материальном, так и в духовном. Однако, для того, чтобы принять "пролитие" [от] Мейше-рабейну - "пастыря Израиля" - и "его распространения в каждом поколении", необходимо находиться в битуле [перед ним] и связи с ним. Требуется преданность, подобная [преданности] стада пастуху: у стада нет собственных желаний, и оно идет в то место, куда ведет его пастух. Когда у человека нет собственных желаний ни в "земном", ни в "небесном", но он полностью предан Мейше, - [тогда] он [становится] сосудом для принятия благословения от - "И это благословение, которым благословил Мейше...": "От сладостей небесных" - [в] духовном и "из бездны, лежащей под..." - [в] материальном.

 

- 7 -

И в этом связь между "В начале творения..." и "И это благословение..." и "...на глазах всего Израиля": поскольку в соответствии со сказанным выше, истинная любовь к евреям - всему еврейскому [народу] - возможна [только] за счет того, что человек выйдет из своего существования, [а это происходит] само собой, [только тогда,] когда у него [в сознании] закрепляется истина, что нет у него ничего своего, но все, что у него есть, принадлежит Святому, благословен Он, "обновляющему по благу его каждый день постоянно мироздание" - "В начале творения...". И, как следствие из этого, он предается Мейше и "распространению его" - "И это благословение..." - он выходит из существования его, перестает быть собственным существованием, но [становится] частью совокупности евреев - "...всего Израиля".

 

- 8 -

Связь между "...на глазах всего Израиля" и "В начале творения... " обоюдна. Подобно тому, как "В начале творения... " дает силу на служение [по принципу] "...всего Израиля", как говорилось выше, так "...всего Израиля" является подготовкой ко "В начале творения..."

В Симхас-Тейро каждый еврей должен завершить [чтение и изучение] Торы и начать учить ее заново и на уровне более высоком, [нежели в прошлый раз]. И когда еврей размышляет о своем положении и состоянии в течение предшествующего года, он может подумать: "Ведь я совсем не готов [к этому]! Где место мне здесь?!"

В отношении этого дается ему совет: "...всего Израиля". - Если как частность, он не способен учить всю Тору и выполнять ее, - пускай он объединит себя с другими евреями, будет поддерживать изучающих Тору, и за счет этого будет у него доля в изучении Торы [теми, кого он] поддерживает. И как сказали благословенной памяти мудрецы, [и в соответствии с] этим выносится [практическое] законодательное решение: за счет того, что Звулун поддерживает Иссахара, есть у него доля в Торе, которую изучает Иссахар.

 

- 9 -

[И все же,] речь [здесь] идет [о ситуации], когда по причине его занятости, у него нет времени на изучение Торы, и он минимальным образом выполняет свою обязанность [по изучению Торы, изучая] "один раздел утром и один раздел вечером". Однако, что делать ему, если также в свое свободное время он не учился?

При всем том ему не [следует] отчаиваться, поскольку сказали наши учителя, что в Симхас-Тейро через радость можно достичь [того же и] в той же мере, что в Рейш о-Шоно, Йом-Кипур [достигается] горечью. То есть, даже тогда, когда уже миновал месяц Элул, дни Слихейс, Рейш о-Шоно, "Десять дней Тшувы", Йом-Кипур, и даже в Йом-Кипур - во время [молитвы] "Неила" - [еврей], не дай Б-г, не совершил раскаяния, несмотря на это, когда наступает Симхас-Тейро, у него есть возможность совершить раскаяние через радость, и "...на глазах всего Израиля" включиться в [совокупность] еврейского [народа], что происходит по причине раскрытия сущности души - [того,] "что души [все] соответствуют [тому, что дОлжно]", откуда проистекает истинная любовь к евреям. И, поскольку сущность души [находится в состоянии] полноты постоянно, по этой причине он постоянно обладает силой начать Тору заново с начала ее и на уровне более высоком, [чем это было прежде].

 

- 10 -

В этом и [заключается] связь между "...на глазах всего Израиля" и "В начале творения..." в качечтве начала Торы.

За счет "...на глазах всего Израиля" есть у него силы начать Тору заново, но какое отношение у этого ко "В начале творения... [Брейшис боро Э-лейким...]"?

Идея [заключенная] в этом: "Боро [творение]" - от слова [т.е. в значении] "раскрытие". "В начале творения Б-гом небес и земли ..." значит: "В начале" - НАЧАЛО работы - РАСКРЫТЬ - "Боро" - Б-га в небесах и всем воинстве их, и на земле и всем воинстве ее.

Во всех творениях: как в "воинствах небес", так в "воинствах земли", сокрыта б-жественная сила и жизненность, [которая] осуществляет, оживляет и дает существование им каждое мгновение, и эта б-жественная жизненность - все существование творения, но [изначально][...][она] находится в сокрытии, таким образом, что творение видит себя отдельным существованием. Начало Служения, таким образом, - привести к тому, чтобы б-жественная жизненность, [заключенная в мире,] находилась в раскрытии - "Боро" [- в значении "раскрытие"].

Подобно тому, как в каждом творении есть находящаяся в сокрытии Б-жественность, так, и тем более, присутствует Б-жественность в каждом из евреев. Это б-жественная душа - "часть Б-га свыше по прямому смыслу этого слова", находящаяся внутри него. Однако, по причине одетости души в [материальное] тело и животную душу, может быть так, что тело и животная душа сокроют [...] свет души [б-жественной] до такой степени, что иногда они могут также воевать с ней. Во имя того, [чтобы изменить такое положение,] есть необходимость во "В начале творения Б-гом..." - раскрыть в самом человеке душу [содержащуюся] внутри него, чтобы она вышла из тюрьмы тела и животной души, и раскрылась такой, как она есть, - не только [на уровне] своих [...] сил, но также [и на уровне] сущности души, которая связывает [еврея] с сущностью Благословенного. А признаком раскрытия сущности души является "Люби товарища своего как самого себя", "...на глазах всего Израиля", как говорилось выше.

И за счет "В начале творения Б-гом..." - в самом человеке, способен он раскрыть Б-жественность также в совокупности мира: в "воинстве Небес" и "воинстве земли" так, чтобы в каждой вещи раскрылось и стало ощутимо, что все существование ее - лишь Б-жественность, "и нет ничего, кроме Него".

 



(Публикуется в свободном переводе с иврита. Из беседы ребе, произнесенной вечером Симхас-Тейро, 5718 (1957) года).

Вечером на 15 Кислев 5734 (1973) года
Бруклин, Нью-Йорк.

Сыновьям и дочерям Израиля,
в каком бы месте они не находились,
чтоб они были здоровы

 

Шолейм и благословление!

 

[...]

"И отправился Яков в свою дорогу..."

Каждая буква и слово в Торе - целый мир, наполненный наставлением. Необходимо дать дополнительное объяснение словам этого стиха Торы.

 

* * *

Известны различия между именами Яков и Исроэл.

- Первое - по времени.

Имя Яков было дано нашему праотцу при его рождении. Имя Исроэл - лишь спустя некоторое время, - после того, как Якове воплотились слова: "Боролся ты с ангелами и людьми и победил".

- Второе различие кроется в содержании имен.

Имя Яков происходит от слова "экев" - "пятка". Пятка - самая нижняя ступень, завершение тела, орган, в котором не столь проявлена разница между одним человеком и другим. Исроэл - имя, образованное от слова "сар" - "вельможа", "повелитель". Оно состоит из тех же букв, что и словосочетание "ли рейш" - "мне голова". Голова, - напротив, занимает самое высокое место в человеческом теле, это орган, через который индивидуальность человека раскрывается в наибольшей степени, орган, заключающий в себе полноту существования человека, при помощи него, через мимику, голос и интеллектуальную деятельность, находит наиболее полное выражение внутренний мир человека.

 

* * *

Согласно некоторым обычаям, на исходе праздников месяца Тишрей евреи произносят строку Торы: "И отправился Яков в свою дорогу..."

Здесь, называя родоначальника еврейского народа именем Яков, Писание намекает на имеющееся у каждого, без исключения, еврея посланничество, доверенное ему благословенным Творцом. Это посланничество, выполнение которого начинается в момент появления еврея на свет (- тогда, когда он находится на ступени "Яков" - в самом начале Служения Б-гу) должно осуществляться так, как Писание определяет дальнейшими словами стиха:

- "Отправился". Cлово "олах" ("пошел", "отправился") намекает на полный отказ от предшествующего положения, состояния, духовного уровня, и переход на принципиально новый, бесконечно более угодный Все-вышнему.

Несмотря на то, что ангелы в страхе и трепете выполняют волю Творца, поют Ему славу, и, за счет этого, также поднимаются со ступени на ступень, они называются Торой "стоящими [на месте]", поскольку каждый из уровней, достигаемых ангелами их Служением, сравнимы с предыдущими. Подобное поднятие не называется истинным. И только человек называется Торой "меалех" - "идущим", поскольку лишь его предназначение - идти "от вершины к вершине", каждую из которых невозможно сравнить с предшествующей.

По этой причине, даже тот, кто поднялся на высочайший духовный уровень, не может довольствоваться достигнутым. Он обязан менять себя, в том числе, так, чтобы его состояние сегодня и вчера невозможно было сопоставить, чтобы между ними не было никакого сравнения. Он должен идти вперед, продвигаться по пути "поднятия к дому Все-вышнего", который бесконечен, отправиться (как говорится в завершении упомянутого стиха) "в дорогу Его ", - двигаться дорогой Царя этого мира.

И, как известно, полнота понятия "дорога" раскрывается в пути, соединяющем между собой самый отдаленный от дворца Царя уголок Земли с самим дворцом царя, создающий связь между ними в обоих направлениях - от удаленного уголка Земли к дворцу, и от дворца - обратно.

Посланничество, осуществляемое каждым евреем, происходит в результате спускания его души "с высокой крыши в глубокую яму". Его задача - связать "глубокую яму" с "высокой крышей" при помощи работы, направленной снизу вверх, от Земли к Небесам (это, в основном, относится к молитве, суть которой царь Давид выразил словами: "К Тебе, Все-вышний, душу свою подниму") и сверху вниз (в основном, это достигается с помощью изучения Торы и выполнения изложенных в ней заповедей, - Мудрости и Воли Благословенного, и находит наиболее яркое воплощение в заповеди цдоки (благотворительности)).

 

* * *

Каждому и каждой из тех, кто существует в мире, в соответствии с вышесказанным, не следует довольствоваться в своем Служении воздействием на собственный дом, город, государство. - Он должен проложить дорогу вплоть до самого удаленного уголка Земли, привести туда слово Царя над царями царей, и осветить это место "свечой заповеди и Торой-светом", вплоть до осуществления слов: "К Тебе, Все-вышний, душу свою вознесу".

И пусть будет угодно, чтобы каждый и каждая выполнили свое посланничество, подразумевающееся вышеупомянутыми словами наставления: "И отправился Яков в свою дорогу...", включая все объяснения, заключенные в этом стихе: [в том числе,] практическое осуществление своего посланничества в радости (а радость, как известно, "прорывает границы"), и, вплоть до того, что "Распространятся источники (слов Б-га живого) наружу" [...], до выполнения пророчества "...и наполнит всю Землю Слава Его".

 

С уважением и благословением     

Менахем Шнеерсон.     

 



(Публикуется в свободном переводе с иврита).

 

 


В избранное