Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Элитариум: Психология и экономика жизненного успеха


Элитариум

Новости Центра дистанционного образования

 

Специальный выпуск в среду, 14 мая 2008 г. для 68217 подписчиков

 

 

 

 

Презентация

 

 

Почему так трудно выучить английский?

 

Мест и способов выучить английский сегодня существует великое множество. Иногда появляются новые и новые способы изучения языка, которые, впрочем, при ближайшем рассмотрении оказываются вариациями на старые темы. По большому счёту существует две основные методики изучения – классическая и коммуникативная. Как ни привлекательно и завораживающе звучит словосочетание «коммуникативная методика», всё-же наши уважаемые педагоги не упускают момента, чтобы не добавить в эту систему что-то из классического курса. А именно – грамматические термины и правила.

 

«Подумаешь!» -- скажете вы, -- «Да от этого знания только крепче будут!» Ан, нет. Практика показывает обратное. Из 100% обучавшихся когда-либо иностранному языку лишь малая часть самых пробивных, настырных и нуждающихся в нём знает и может использовать то, что изучала. Другими словами, лишь малая часть может общаться на английском. Сегодня мне не хотелось бы приводить здесь полный перечень препятствий и трудностей, с которыми приходится сталкиваться в процессе изучения английского или любого другого иностранного. Да и вряд ли можно составить полный перечень, -- ведь все мы разные, у каждого свои проблемы. Сегодня давайте посмотрим вот на что: насколько хорошо вам знакомы грамматические термины и грамматика родного языка?

 

Возможно, вам покажется странным такой поворот событий. Однако, неудачи в изучении иностранного и неуверенность в знании грамматики родного языка тесно переплетены. Судите сами: вы приходите на курс английского и буквально с первых занятий вам начинают давать правила грамматики и при этом преподаватель совсем не утруждает себя объяснением грамматических терминов всем тем, кого он взялся учить. А зачем?! Ведь все изучали грамматику родного языка в школе, следовательно «все всё знают» и можно ограничиться только переводом терминов с английского на родной! Вот здесь-то и находится корень проблемы.

 

Грамматика родного языка нами усвоена в детстве. Причём усвоена естественно. В процессе общения мы интуитивно поняли строение языка, правила построения фраз и правильных предложений. Годами позже, мы начинаем изучать грамматику как науку в школе. Мы уже умеем пользоваться языком и изучаем все эти премудрости для того, чтобы разобраться в тонкостях. Или просто зубрим правила, чтобы ответить на уроке или на экзамене. Но когда мы говорим на родном языке, то по-прежнему отталкиваемся от практических навыков и иногда корректируем их в соответствии с теорией -- грамматикой языка. Мы никогда, прежде, чем построить фразу, не размышляем над тем, какие части речи будем использовать в предложении, на каких местах и в каких формах они будут стоять в соответствии с правилами грамматики.

 

Но даже не в этом суть. Суть в том, что если вы не помните точно правила, вы всё-же можете говорить -- у вас есть обширная практика. Вы можете не знать наверняка в соответствии с каким правилом говорят именно так, но точно знаете как должна быть построена определённая фраза. Немного отвлекитесь от темы нашего обсуждения и подумайте: почему для того, чтобы быть культурным и грамотным советуют больше читать, смотреть классические фильмы (в прочих вы рискуете набраться жаргонных словечек), ходить в театр? Потому что так легче всего прочувствовать, усвоить язык! Советуют читать и слушать, а не корпеть над учебником грамматики! Это успешнее, результативнее.

 

Вернёмся к теме. Посмотрите, что происходит на уроке английского. Вы приходите в класс и записываете в тетрадь новое правило. Практически все термины вам, возможно, известны из уроков родного языка. Но вы перечитываете правила снова и снова и… начинается головная боль, что-то заурчало в животе, в глазах появляется резь… вы злитесь, вам хочется бросить занятия. А всё потому, что вы попросту плохо понимаете терминологию -- слова, которыми описано правило. Например: «в английском языке возвратные местоимения согласуются с подлежащими в лице, числе и роде». Все слова вы много раз слышали и хоть однажды произносили. Но чётко ли вы понимаете сейчас о чём идёт речь? Перечитайте это правило ещё раз. И ещё. Читайте внимательней. Становится понятнее? Вы уже можете привести парочку примеров, понимаете о чём речь? Как вы себя чувствуете? (Если вы почувствовали себя хуже, просто возьмите словарь или хороший учебник грамматики и поймите значение каждого слова в этом правиле.)

 

Скорее всего после правила вы ждёте дополнительных пояснений, примеров от преподавателя. По примерам вы известным вам с раннего детства путём -- интуитивно -- усвоите правило употребления этих самых возвратных местоимений, а само правило оставите тетради или учебнику. Худший вариант развития событий -- вы вызубрите правило, но будете неспособны его использовать. Самый плохой -- решите, что английский вам не по зубам. Но ведь посмотрите что произошло -- дело-то только в том, что вы до конца хорошо не разобрались и не усвоили грамматику родного языка!

 

Что такое «местоимение»? Какие из них мы называем «возвратными»? Как только вы освежите эти понятия в своей памяти, вы сможете пользоваться этим правилом. До тех пор вы будете думать, что английский -- невероятно сложный язык. Хотя, как вам же и известно, весь мир считает невероятно сложным именно русский.

 

Итак, итог: если вы не слишком хорошо зная русскую грамматику пришли на курсы английского, ждите неудач либо начинайте быстро доучивать и усваивать грамматические термины. Так вы сможете хотя бы понимать как увязываются слова в английских предложениях. Впрочем, знание грамматики -- ещё не гарантия успеха. Ещё один бич изучающих английский, состоит в том, что многие так и не обучаются думать на нём, а строят фразу вначале на русском, дальше мысленно разбирают предложение на члены (подлежащее, сказуемое и т.д.), определяют грамматические категории слов (существительное, глагол, прилагательное), затем вспоминают правила построения предложения в английском, переводят все слова и только после этого выдают мысль вслух.

 

Человеческий разум -- очень быстрая машина. И всю эту кучу операций он способен осуществить менее, чем за минуту. Однако, если перед вами стоит деловой партнёр, а рядом -- ваш конкурент, то этих секунд будет достаточно, чтобы проиграть борьбу за получение контракта. Как выиграть? Учиться сразу говорить и думать на английском. Это возможно. Так вы учились родному языку в детстве. Подобным образом вы сможете усвоить английский, обучаясь на курсе «English as a second language» ( ESL) в Прикладном Образовании.

 

Слово «second» кроме основного значения «второй по счёту» имеет также и другое значение. Именно это, другое значение, и имеется в виду, когда мы говорим о курсе ESL -- английский как второй родной язык. Это как если бы вы жили с родителями, которые родились в разных странах и знают два разных языка. Вы, с детства разговаривая с ними на этих двух языках, усваиваете оба. И оба для вас -- родные. И один, и второй (second). И неважно, какой первый, какой второй, -- ведь вы владеете ими одинаково свободно.

 

Как выучить, как усвоить анлийский так, чтобы он стал вторым родным, вы можете узнать, посетив бесплатные вводные уроки курса ESL в Москве и других городах СНГ.

 

Обучайтесь без проблем, обучайтесь эффективно, обучайтесь так, как это было задумано природой!

 

Получить больше информации о курсе можно на сайте курса или позвонив по телефонам в Москве: (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09.

 

Сайт: http://www.english-moscow.ru/

 

 

 

Следующий, плановый выпуск рассылки выйдет в четверг, 15 мая.

 

2000-2008 Copyright Некоммерческое партнерство

Центр дистанционного образования «Элитариум» (Санкт-Петербург)

 

Контактный адрес: office@elitarium.ru

Предыдущие выпуски смотрите в архиве рассылки

Веб-редактор — Андрей Назаров

 

 

 

 

 


В избранное