Элитариум: Психология и экономика жизненного успеха
Элитариум
Новости Центра дистанционного образования
Специальный выпуск
в среду, 14 мая 2008 г. для 68217 подписчиков
Презентация
Почему так трудно выучить английский?
Мест и способов выучить английский сегодня существует
великое множество. Иногда появляются новые и новые способы изучения языка,
которые, впрочем, при ближайшем рассмотрении оказываются вариациями на
старые темы. По большому счёту существует две основные методики изучения –
классическая и коммуникативная. Как ни привлекательно и завораживающе
звучит словосочетание «коммуникативная методика», всё-же наши уважаемые
педагоги не упускают момента, чтобы не добавить в эту систему что-то из
классического курса. А именно – грамматические термины и правила.
«Подумаешь!» -- скажете вы, -- «Да от этого знания
только крепче будут!» Ан, нет. Практика показывает обратное. Из 100%
обучавшихся когда-либо иностранному языку лишь малая часть самых пробивных,
настырных и нуждающихся в нём знает и может использовать то, что изучала.
Другими словами, лишь малая часть может общаться на английском. Сегодня мне
не хотелось бы приводить здесь полный перечень препятствий и трудностей, с
которыми приходится сталкиваться в процессе изучения английского или любого
другого иностранного. Да и вряд ли можно составить полный перечень, -- ведь
все мы разные, у каждого свои проблемы. Сегодня давайте посмотрим вот на
что: насколько хорошо вам знакомы грамматические термины и грамматика
родного языка?
Возможно, вам покажется странным такой поворот событий.
Однако, неудачи в изучении иностранного и неуверенность в знании
грамматики родного языка тесно переплетены. Судите сами: вы приходите
на курс английского и буквально с первых занятий вам начинают давать
правила грамматики и при этом преподаватель совсем не утруждает себя
объяснением грамматических терминов всем тем, кого он взялся учить. А
зачем?! Ведь все изучали грамматику родного языка в школе, следовательно
«все всё знают» и можно ограничиться только переводом терминов с
английского на родной! Вот здесь-то и находится корень проблемы.
Грамматика родного языка нами усвоена в детстве. Причём
усвоена естественно. В процессе общения мы интуитивно поняли строение
языка, правила построения фраз и правильных предложений. Годами позже, мы
начинаем изучать грамматику как науку в школе. Мы уже умеем пользоваться
языком и изучаем все эти премудрости для того, чтобы разобраться в
тонкостях. Или просто зубрим правила, чтобы ответить на уроке или на
экзамене. Но когда мы говорим на родном языке, то по-прежнему отталкиваемся
от практических навыков и иногда корректируем их в соответствии с теорией
-- грамматикой языка. Мы никогда, прежде, чем построить фразу, не
размышляем над тем, какие части речи будем использовать в предложении, на
каких местах и в каких формах они будут стоять в соответствии с правилами
грамматики.
Но даже не в этом суть. Суть в том, что если вы не
помните точно правила, вы всё-же можете говорить -- у вас есть обширная
практика. Вы можете не знать наверняка в соответствии с каким
правилом говорят именно так, но точно
знаете как должна быть построена определённая фраза. Немного
отвлекитесь от темы нашего обсуждения и подумайте: почему для того, чтобы
быть культурным и грамотным советуют больше читать, смотреть классические
фильмы (в прочих вы рискуете набраться жаргонных словечек), ходить в театр?
Потому что так легче всего прочувствовать, усвоить язык! Советуют читать и
слушать, а не корпеть над учебником грамматики! Это успешнее,
результативнее.
Вернёмся к теме. Посмотрите, что происходит на уроке
английского. Вы приходите в класс и записываете в тетрадь новое правило.
Практически все термины вам, возможно, известны из уроков родного языка. Но
вы перечитываете правила снова и снова и… начинается головная боль, что-то
заурчало в животе, в глазах появляется резь… вы злитесь, вам хочется
бросить занятия. А всё потому, что вы попросту плохо понимаете терминологию
-- слова, которыми описано правило. Например: «в английском языке
возвратные местоимения согласуются с подлежащими в лице, числе и роде». Все
слова вы много раз слышали и хоть однажды произносили. Но чётко ли вы
понимаете сейчас о чём идёт речь? Перечитайте это правило ещё раз. И ещё.
Читайте внимательней. Становится понятнее? Вы уже можете привести парочку
примеров, понимаете о чём речь? Как вы себя чувствуете? (Если вы
почувствовали себя хуже, просто возьмите словарь или хороший учебник
грамматики и поймите значение каждого слова в этом правиле.)
Скорее всего после правила вы ждёте дополнительных
пояснений, примеров от преподавателя. По примерам вы известным вам с раннего детства путём -- интуитивно
-- усвоите правило употребления этих самых возвратных местоимений, а само
правило оставите тетради или учебнику. Худший вариант развития событий --
вы вызубрите правило, но будете неспособны его использовать. Самый плохой
-- решите, что английский вам не по зубам. Но ведь посмотрите что произошло
-- дело-то только в том, что вы до конца хорошо не разобрались и не усвоили
грамматику родного языка!
Что такое «местоимение»? Какие из них мы называем
«возвратными»? Как только вы освежите эти понятия в своей памяти, вы
сможете пользоваться этим правилом. До тех пор вы будете думать, что
английский -- невероятно сложный язык. Хотя, как вам же и известно, весь
мир считает невероятно сложным именно русский.
Итак, итог: если вы не слишком хорошо зная русскую
грамматику пришли на курсы английского, ждите неудач либо начинайте быстро
доучивать и усваивать грамматические термины. Так вы сможете хотя бы понимать
как увязываются слова в английских предложениях. Впрочем, знание
грамматики -- ещё не гарантия успеха. Ещё один бич изучающих
английский, состоит в том, что многие так и не обучаются думать на нём, а
строят фразу вначале на русском, дальше мысленно разбирают предложение на
члены (подлежащее, сказуемое и т.д.), определяют грамматические категории
слов (существительное, глагол, прилагательное), затем вспоминают правила
построения предложения в английском, переводят все слова и только после
этого выдают мысль вслух.
Человеческий разум -- очень быстрая машина. И всю эту
кучу операций он способен осуществить менее, чем за минуту. Однако, если перед вами стоит деловой партнёр, а рядом -- ваш
конкурент, то этих секунд будет достаточно, чтобы проиграть борьбу за
получение контракта. Каквыиграть? Учиться сразу
говорить и думать на английском. Это возможно. Так вы учились родному
языку в детстве. Подобным образом вы сможете усвоить английский, обучаясь
на курсе «English as
a second language» ( ESL) в Прикладном Образовании.
Слово «second» кроме основного значения «второй по
счёту» имеет также и другое значение. Именно это, другое значение, и
имеется в виду, когда мы говорим о курсе ESL -- английский как второй
родной язык. Это как если бы вы жили с родителями, которые родились в
разных странах и знают два разных языка. Вы, с детства разговаривая с ними
на этих двух языках, усваиваете оба. И оба для вас -- родные. И один, и
второй (second). И неважно, какой первый, какой второй, -- ведь вы владеете
ими одинаково свободно.