Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости Великобритании

  Все выпуски  

Лондонская топонимика: как произносить названия районов, чтобы сойти за своего


НОВОСТИ СЕГОДНЯ


Лондонская топонимика: как произносить названия районов, чтобы сойти за своего
2016-08-08 03:47
Для русскоязычного читателя Гринвич никогда не станет Греничем, однако желающим хорошо ориентироваться в Лондоне полезно знать, как сами лондонцы называют свои 32 округа, или borough. Классическим маркером уважительного отношения к лондонской топонимике можно назвать Leicester: любой местный знает, что эта площадь называется Лесстер-сквер, и никак иначе, иностранцы же предлагают монструозные варианты «Лейчестер», «Ляйсистер» и прочие. Районы, заканчивающиеся на -wich и -wick, теряют букву «в», поэтому Greenwich – это Гренич, а не Гринвич, Woolwich – это Вулич, Dulwich – это Далич, Chiswick – это Чизик, как бы странно это ни казалось русскому уху. Один из самых трудных топонимов, даже для самих лондонцев – Theydon Bois: второе слово так и просится быть произнесенным на французский манер, но это не «буа»: дикторы в метро и автобусах произносят эту станцию как «Тейдон Бойс» или «Тейдон Бойз». Еще одна станция на Central Line, которая прикидывается пришельцем из Франции, - это Haynault, однако лондонцы не ведутся на провокацию и вместо «Эйно» говорят «Хэйнолт». Holborn и Marylebone объединяют «проглоченные» звуки – вместо «Холборн» лондонцы говорят «Хобун» или даже «Обун», вместо «Мэри-ле-бон» (как это место было названо изначально, вслед за церковью St Mary-le-Bourne) – «Мэрлибэн» [Mar`l`bun]. Тоттенхэм тоже не избежал редуцирования звуков – для лондонцев он «Тоттнум» с «проглоченным» последним гласным звуком. Название Rotherhithe даже визуально трудно для восприятия, и лондонцы парадоксально читают его как «Ротерхив», а Ruislip – как «Райслип», хоть это и противоречитнормам английского языка. Нет никакой логики и в том, чтобы называть Southwark – «Саварк» вместо «Сауфварк», но для лондонцев это именно так. Памятка по фонетике и топонимике:

Великобритания начала антикоррупционное расследование в отношении Airbus
2016-08-08 06:38
Британская служба по борьбе с экономическими преступлениями (SFO) заподозрила Airbus Group во взяточничестве, махинациях и коррупции при выполнении заказов на гражданские самолеты. Великобритания является одной из трех стран, в которых производятся комплектующие для сборки самолетов Airbus. Помимо того, что завод Rolls-Royce имеет продолжительный контракт на поставку двигателей для самолетов этого авиапредприятия, на заводе корпорации в Уэльсе выпускают крыльядля лайнеров. Антикоррупционная служба Великобритании выдвинула обвинения в крупном мошенничестве и взятках в отношении привлеченных сторонних консультантов корпорации Airbus. Головной офис компании во Франции гарантировал всестороннюю поддержку в проведении расследования. На данный момент SFO запросила документацию, касающуюся привлечения иностранных агентов и получения экспортных кредитов. В целом в привлечении экспортных кредитов нет никакого криминала, и многие правительства таким способом поддерживают экспортеров. В прошлом году 6% от общего объема поставок Airbus было обеспечено экспортным финансированием. Однако в апреле этого года Великобритания заморозила экспортную поддержку контрактов Airbus для проведения проверки финансовой чистоты сторонних агентов. Airbus не разглашает, о каком именно круге агентов идет речь.

Пассажир Gatwick Express смертельно травмирован проходящим мимо поездом
2016-08-08 08:20
В воскресенье на станции Wandsworth Common произошел несчастный случай со смертельным исходом. Пассажир электрички Gatwick Express, направлявшейся с вокзала Victoria в аэропорт, получил несовместимые с жизнью травмы головы, высунувшись из окна на станции, - его ударил другой поезд, проходящий по параллельным путям на большой скорости. The Mirror, сообщая о происшествии, использует слово decapitated, то есть «обезглавлен», и приводит комментарии очевидцев, впечатляющие своей кровавостью, однако инспектор Британской транспортной полиции Джеймс Тирелл не подтверждает эту информацию: «Мы слышали ряд показаний о том, что мужчина был обезглавлен, и заявляем, что эта информация не соответствует действительности». Пресс-секретарь лондонской службы скорой помощи сообщает: «Мы получили вызов с железнодорожной станции Wandsworth Common в 17:34 с сообщением о несчастном случае в поезде, на место был отправлен вертолет и автомобиль. Пострадавшим оказался мужчина в возрасте между 20 и 30 годами с тяжелой травмой головы, прибывший врач службы парамедиков констатировал смерть». Полицейский кордон на станции сохранялся на протяжении часа с момента сообщения о происшествии, следователи не усмотрели никаких признаков уголовного преступления, и происшествие классифицировано как несчастный случай.

Бесплатные и доступные развлечения в Лондоне: 8-14 августа
2016-08-08 09:27
Анонс культурных и развлекательных мероприятий, посещение которых обойдется не дороже 5 фунтов стерлингов. Понедельник, 8 августа: Summer Festival: Фестиваль London Bridge City Summer Festival не мог обойти стороной начало Олимпийских игр в Рио и подготовил живой концерт и спортивные состязания в амфитеатре The Scoop. Бесплатно. Вторник, 9 августа: Baking Masterclass: Победительница Great British Bake Off-2013 Фрэнсис Куинн научит готовить чудесный десерт на бесплатном мастер-классе в St Pancras Renaissance Hotel. По предварительной записи, с 18:00 до 20:00. Среда, 10 августа: Insect Workshop: Во время прогулки по парку Stave Hill Ecological Park энтомолог Майк Фрей научит различать на слух кузнечиков и сверчков, пчел и шмелей и других насекомых. Захватите продукты и плед для пикника. Бесплатно, по предварительной записи, начало в 11:00. Четверг, 11 августа: Beer on a Boat: Дегустация крафтового пива в плавучем баре, курсирующем по реке Ли. Бесплатно, с 17:00. Пятница, 12 августа: Peter Pan Walk: Костюмированная прогулка по Гайд-парку по маршруту, вдохновившему Джеймса Барри на написание историй о Питере Пэне. Билет 5 фунтов, по предварительному заказу. Начало в 11:00. Суббота, 13 августа: War Memorial: Новый Военный мемориал может появиться в Волворте. В субботу активисты движения привезут на East Street Market технику и артефакты Первой Мировой войны и будут агитировать за принятие решения о памятнике павшим воинам. Бесплатно, начало в полдень. Воскресенье, 14 августа: Indonesia Day: На Трафальгарской площади пройдет День индонезийской культуры – это возможность увидеть национальные танцы, познакомиться с искусством и ремеслами и попробовать блюда, традиционно подаваемые в домах на самой большой группе островов Тихого океана. Начало в полдень, бесплатно.

Валуев планирует по-своему разобраться с WADA
2016-08-08 12:31
Российского боксёра не устраивает качество работы нынешнего Всемирного антидопингового агентства. Он выдвигает предложение, как следует поступить с WADA. Тяжеловес Николай Валуев не доволен тем, что нынешний состав WADA действует нечестными методами. Высказыванию Валуева предшествовали известные события, связанные с отклонением заявок подавляющего большинства российских легкоатлетов, готовых выступить на Олимпиаде в Рио. Последней каплей стал недопуск российской сборной на Паралимпиаду-2016 и одобрение этого действия в WADA. В своём микроблоге в Twitter Николай Валуев утверждает, что после череды дисквалификаций становится понятно, что допинг не имеет отношения к запретам на выступление россиян на Олимпиаде. Причину он видит в том, что на выступлениях в Лондоне и Сочи наши сборные прекрасно показали себя, атеперь их нейтрализовали, как сильных и опасных соперников. По словам "Московского Комсомольца", предложение боксёра Валуева заключается в том, что срочно нужно обеспечить независимый контроль за пробами на допинг, предоставив представителям всех стран возможность войти в комитет. Также, по его мнению, следует обязательно провести реформу в WADA, а нынешний состав - "разогнать". Валуев неоднократно подчёркивал, что методы устранения соперников, использованные WADA в отношении россиян, достойны глубочайшего осуждения. Читайте также: Теннисист Энди Маррей опозорился рядом с принцессой >>>

Путин выиграл в опосредованной войне: несмотря на изоляцию, Россия четко дала понять - США будут с ней считаться
2016-08-08 14:19
Успехи, достигнутые в Сирии российскими военными, обозначили Кремлю широкие возможности по оказанию влияния в принятии решений о будущем Ближнего Востока несмотря на изоляцию, устроенную Западом, сообщает “Московский Комсомолец”. Американское издание The New York Times заявило о том, что армия Сирии еще в 2015 году поспешно оставляла свои позиции под натиском боевиков и сдавая стратегически важные территории террористам. Разведка США тогда была уверена в том, что дни неугодного режима сирийского президента Башара Асада сочтены, все больше поддерживая оппозицию поставками противотанковых ракет. Однако, отмечают авторы, ситуация в корне изменилась после вмешательства России в конфликт, переломив его в положительную для себя сторону - боевики стали стремительно отступать несмотря на усилившуюся помощь из ЦРУ. NYT подчеркивает, что впервые после Афганистана военные РФ столкнулись с отрядами боевиков, обученными Америкой, однако там - в Афганистане - боевики доминировали, а здесь - в Сирии - ситуация складывается совсем по-другому. “Россия выиграла опосредованную войну, по крайней мере, сейчас”, - отметил изданию Майкл Кофман, политолог. Российские военные смогли добиться успеха за счет созданной ими мощнейшей разведывательной сети, отметил бывший сотрудник разведки Пентагона США Джеффри Уайт, пишет NYT. В заключение издание похвалило Путина, который смог сохранить морскую базу, умудрился использовать конфликт в своих целях, испытав на сирийской территории новейшее оружие РФ, а также смог удержать у власти Башара Асада. Читайте также: Победы Путина в Сирии беспокоят Запад и США >>

Би-Би-Си будет выслеживать зрителей с iPlayer без лицензии?
2016-08-08 17:10
The Telegraph обвинила руководство телерадиовещательной корпорации Би-Би-Си в намерении вести незаконную слежку за частной жизнью граждан. В субботу, 6 августа официальный рупор Консервативной партии – газета The Telegraph вышла со скандальной статьей, в которой говорилось, что с сентября телекорпорация Би-Би-Си начнет использовать свои фургоны для слежки за частными лицами с целью выявления фактов использования онлайн-проигрывателя iPlayer для просмотра программ корпорации без покупки 145-фунтовой лицензии. С первого дня осени просмотр программ и сериалов BBC через iPlayer без лицензии станет таким же преступлением, как и нелицензированный просмотр по телевизору. Издание пишет: «Фургоны телекорпорации будут разъезжать по всей стране, собирая информацию из частных Wi-Fi сетей в жилых домах с дальнейшим выяснением, кто из абонентов сети не заплатил за ТВ-лицензию». Компьютерный эксперт из Университетского колледжа Лондона (UCL) профессор Мигель Рио дал комментарий газете, пояснив, что речь идет об анализе пакетов данных, пропускаемых через Wi-Fi, который не требует вскрытия паролей сети. Анализа частоты передачи и размеров пакетов данных и сверки с программной сеткой Би-Би-Си на iPlayer будет вполне достаточно для того, чтобы предположить, что пользователь смотрел именно программы и сериалы корпорации, и в случае отсутствия лицензии для абонента дело может кончиться судом и реальным сроком. В понедельник пресс-служба Би-Би-Си выступила с опровержением статьи, обвинив журналистов в «неточности формулировок»: «Из соображений информационной безопасности мы не желаем обсуждать, как именно осуществляется поиск нарушителей лицензионного законодательства, однако спешим вас заверить, что наши технологии не связаны с захватом данных из частных Wi-Fi сетей». Такая расплывчатая и бездоказательная формулировка оставляет широкое поле для сомнений в честности и открытости пресс-секретаря корпорации.

В избранное