Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Литературное чтиво

  Все выпуски  

Джеймс Клэйвел "Сегун"


Литературное чтиво

Выпуск No 49 (710) от 2009-09-23


Рассылка 'Литературное чтиво'

   Джеймс Клэйвел "Сегун"


Часть
3
   Глава 37

     Птичник у голубиной клетки держал птицу аккуратно, но твердо, пока Торанага снимал промокшую одежду. Он прискакал обратно под проливным дождем. Нага и остальные самураи тревожно толпились около дверей, не обращая внимания на теплый дождь, который стремительным потоком еще несся с неба, барабаня по черепичной крыше.
     Торанага осторожно вытер руки. Птичник протянул ему голубя. Два маленьких цилиндрика из кованого серебра были привязаны к лапкам. Торанага приложил много усилий, чтобы унять нервную дрожь в пальцах. Он отвязал цилиндрики, поднес их к свету у окна, чтобы посмотреть на маленькие печати, и узнал тайный шифр Кири. Нага и остальные напряженно следили за ним, но лицо Торанаги ничего не выражало.
     Он не сломал сразу печати, как ему этого ни хотелось, а терпеливо подождал, пока не принесут сухое кимоно. Слуга принес большой зонтик из промасленной бумаги, и он прошел в свои помещения в крепости, где его уже ждали суп и зеленый чай. Торанага выпил их и послушал, как шумит дождь. Почувствовав, что совершенно успокоился, он расставил часовых и перешел во внутренние комнаты. Там в одиночестве сломал печати. Бумага в четырех рулончиках была очень тонкой, иероглифы мелкие, сообщение длинное и зашифрованное, а расшифровка очень трудоемкой. Когда она была завершена, он прочитал послание, затем перечитал его еще раз. Потом задумался.
     Наступила ночь. Дождь прекратился. "О, Будда, пусть будет хороший урожай", - молился он. Это был сезон, когда рисовые поля были затоплены, и по всей стране на чистых от сорняков почти жидких полях выращивались бледно-зеленые рисовые ростки, чтобы через четыре или пять месяцев быть сжатыми. И по всей стране бедный и богатый, эта и император, слуга и самурай - все молились о правильном чередовании дождя и солнца, пришедшихся на этот сезон. И каждый человек, мужчина, женщина и ребенок, считали дни до жатвы,
     "Нам потребуется хороший урожай в этом году", - подумал Торанага.
     - Нага! Нага-сан!
     Прибежал сын.
     - Да, отец?
     - В первый час после восхода позови Ябу и его советников на плато. И Бунтаро с нашими тремя капитанами. И Марико-сан. Приведи их всех на плато на рассвете. Пусть Марико-сан приготовит зеленый чай. И я хочу, чтобы у лагеря был и Анджин-сан. Охрана должна стоять кольцом на расстоянии в двести шагов.
     - Да, отец, - Нага повернулся, чтобы идти выполнять приказ. Не в силах сдерживаться, он выпалил: - Война? Да?
     Поскольку Торанаге нужен был такой источник оптимизма, он не выругал сына за недисциплинированность и нетерпеливость.
     - Да, - сказал он, - но на моих условиях.
     Нага закрыл седзи и выскочил из дому. Торанага знал, что лицо и поведение Наги теперь будут внешне спокойными, ничто не выдаст его возбуждения. Слухи и кривотолки промчатся по Анджиро и всей Идзу с окрестностями с такой скоростью, как если бы их разносили специально.
     - Ну вот и началось, - вслух сказал он цветам, которые спокойно стояли себе в токонома, тени метались в приятном свете свечей.
     Кири писала:

     "Господин, я молюсь Будде, чтобы вы были в безопасности и покое. Это наш последний почтовый голубь, так что я тоже молю Будду довести его до вас - предатели убили всех других, устроив пожар на птичнике, а этот один уцелел, потому что был болен, и я выхаживала его отдельно.
     Вчера утром господин Судзияма отказался от должности, как и планировалось. Но перед этим он мог успеть спастись, но был захвачен на окраине Осаки ронинами Ишидо. К несчастью, вместе с ним были захвачены и его родные - я слышала, что он был предан одним из своих людей. Ходит слух, что Ишидо предложил ему компромисс: если господин Судзияма отложит свою отставку до окончания собрания Совета регентов (до завтра), так чтобы вы могли быть законно обвинены, то Ишидо гарантирует, что Совет официально отдаст Судзияме всю провинцию Кванто и, как знак доброй воли, Ишидо сразу же выпустит его и его семью. Судзияма отказался предать вас. Ишидо приказал своим эта немедленно заставить его изменить решение. Они пытали детей, потом наложницу Судзиямы на его глазах, но он тем не менее не отказался от вас. Все они умерли в муках. Его смерть под самый конец тоже была ужасна.
     Свидетелей этого злодеяния, конечно, не было. Только слухи, которым я верю. Конечно, Ишидо отрицает, что он что-либо знает об убийцах или людях, причастных к ним, клянется, что он найдет "убийц". Сначала Ишидо заявил, что Судзияма на самом деле не подавал в отставку и, следовательно, по его мнению. Совет все-таки может состояться. Я послала копии отказа Судзиямы другим регентам, Кийяме, Ито и Оноши, одну открыто послала Ишидо и распространила еще четыре копии среди дайме. (Как мудро вы, Тора-чан, предположили, что будут необходимы дополнительные копии). Так что со вчерашнего дня, как вы и планировали с Судзиямой, Совета формально больше нет - в этом вы полностью преуспели.
     Хорошие новости: господин Могами благополучно вернулся из-за города со всем своим семейством и самураями. Теперь он открыто ваш союзник, так что ваши дальние северные границы в безопасности. Господа Маеда, Кукусима, Асано, Икеда и Окудьяра все спокойно выскользнули из Осаки прошлой ночью, а также и христианин господин Ода.
     Плохие новости те, что семьи Маеды, Икеды, Оды и еще дюжины знатных дайме не спаслись, так же как и пятьдесят или шестьдесят менее знатных господ.
     Плохие новости: ваш сводный брат Затаки, господин Синано, открыто заявил, что он за наследника Яэмона, против вас, обвинил вас в союзе с Судзиямой в подрыве Союза регентов путем создания хаоса в стране, так что теперь ваши северо-восточные границы открыты, и Затаки и его пятьдесят тысяч фанатиков будут воевать с вами.
     Плохие новости в том, что почти каждый дайме принял императорское "приглашение".
     Плохие новости и в том, что многие ваши друзья и союзники недовольны вами за то, что вы не сообщили им раньше о ваших планах, чтобы они могли подготовить пути отступления. Ваш старый друг, господин Симазу, один верен вам. Я слышала после полудня, что он открыто потребовал, чтобы все господа получили приказ императора стать на колени перед этим мальчиком, Яэмоном.
     Плохая новость та, что госпожа Ошиба блестяще плетет свою паутину, обещая наделы, звания и придворные чины тем, кто не выступит против них. Тора-чан, очень жаль, что госпожа Ишидо не на вашей стороне, она достойный противник. Госпожа Ёдоко одна защищает и успокаивает, но никто не слушает, а госпожа Ошиба хочет ускорить начало войны, так как она чувствует, что вы слабы и изолированы. Так что, я сожалею, мой господин, но вы в изоляции и, я думаю, преданы.
     Хуже всего то, что сейчас христиане-регенты Кийяма и Оноши вместе открыто и ожесточенно нападают на вас. Они выпустили совместное заявление сегодня утром, сожалея об "отступничестве" Судзиямы, заявив, что это действие ввергает государство в смуту, что "мы все должны быть сильными ради императора. Регенты несут большую ответственность. Мы должны быть готовы уничтожить любого феодала или группу феодалов, которые хотят отменить завещание Тайко или лишить власти законного наследника". (Не значит ли это, что они хотят встретиться как Совет четырех регентов? ) Один из наших шпионов-христиан в штабе Черных Мантий шепнул, что священник Тсукку-сан тайно покинул Осаку пять дней назад, но мы не знаем, поехал ли он в Эдо или в Нагасаки, где ждут Черный Корабль. Вы знаете, в этом году он прибудет очень рано? Может быть, через двадцать или тридцать дней?
     Господин, я всегда колебалась, прежде чем высказывала суждения, основанные на разговорах, слухах, шпионских донесениях или женской интуиции (как видите, Тора-чан, я научилась у вас), но времени мало, и я могу не успеть сказать вам еще раз: во-первых, здесь попались в ловушку многие семьи. Ишидо никогда не позволит им уехать (как он никогда не отпустит нас). Эти заложники таят в себе огромную опасность для вас. Мало господ имеют то же представление о долге или силе духа, что и Судзияма. Очень многие, я думаю, пойдут теперь с Ишидо, однако неохотно, только из-за этих заложников. Далее, я думаю, что Маеда выдаст вас, так же, как, видимо, и Асано. Я насчитала всего двести шестьдесят четыре дайме в нашей стране, только двадцать четыре из них наверняка пойдут за вами и, возможно, еще пятьдесят. Этого недостаточно. Кийяма и Оноши увлекут за собой всех или большинство дайме-христиан, и я считаю, что они теперь к вам не присоединятся. Господин Мори, самый богатый и крупный из всех, лично против вас, как всегда, и он потянет Асано, Кобайякаву и, может быть, Оду в свою сеть. С вашим сводным братом господином Затаки, который против вас, ваше положение ужасно ненадежно. Я советую вам объявить сразу "Малиновое небо" и напасть на Киото. Это ваша единственная надежда.
     Что касается госпожи Сазуко и меня, то мы здоровы и довольны. Ребенок начинает шевелиться, и если этому ребенку суждено родиться, то пусть это случится. Мы в безопасности в нашем уголке замка, дверь хорошо закрыта, заградительная решетка тоже. Наши самураи преданы вам и вашему делу, и если наша карма - расстаться с этой жизнью, мы сделаем это спокойно. Ваша госпожа очень скучает по вас. Что касается меня, Тора-чан, я страстно хочу увидеть вас и посмеяться с вами и увидеть вашу улыбку. Моим единственным сожалением перед смертью будет то, что я не смогу больше делать это и смотреть на вас. Если есть загробная жизнь и Бог или Будда или карма существуют, я обещаю, что я как-нибудь склоню их на вашу сторону: хотя, может быть, сначала я попрошу их сделать меня стройнее, моложе и плодовитей для вас, тем не менее оставив мне радость наслаждаться едой. Ах, если бы действительно были небеса, чтобы можно было и есть, и все-таки вечно быть молодой и тоненькой!
     Я посылаю свой смех. Может быть, Будда благословит тебя и твоих людей".

***

     Торанага прочитал им это письмо, за исключением той личной приписки про Кири и госпожу Сазуко. Когда он кончил, все недоверчиво посмотрели на него и друг на друга, не только из-за того, что говорилось в письме, но и потому, что он впервые так открыто посвятил их в свои тайны.
     Все сидели на матах, разложенных в центре плато, без охраны, не боясь подслушивания. Бунтаро, Ябу, Игураши, Оми, Нага, капитаны и Марико. Охрана была расставлена в двухстах шагах.
     - Я хочу посоветоваться, - сказал Торанага. - Мои советники в Эдо. Это дело срочное, и я хочу, чтобы все вы действовали на своих участках. Что произойдет и что мне, по-вашему, нужно делать, Ябу-сама?
     Ябу был в смятении. Каждый путь, казалось, ведет к опасности.
     - Сначала, господин, объясните, что такое "Малиновое небо"?
     - Это условное название плана моей окончательной битвы, один стремительный бросок на Киото всех моих войск, в надежде на мобильность и внезапность, захват столицы у тех дьявольских сил, которые сейчас окружают ее, чтобы вырвать императора из грязных рук людей, руководимых Ишидо, которые обманули его. Освободив Сына Неба, тут же прошу его отменить мандат, выданный нынешнему Совету, члены которого - явные предатели или подчиняются предателям, и дать мне полномочия для создания нового Совета, который бы ставил интересы государства и наследника выше личных амбиций. Мне надо будет выставить от восьмидесяти до ста тысяч человек, оставив мои земли незащищенными, фланги неохраняемыми и отступление без прикрытия, - Торанага видел, что все смотрят на него в изумлении. Он не упомянул о самых отборных своих самураях, которые в течение многих лет усиленно внедрялись в замках и провинциях по стране, чтобы восстать всем одновременно, создавая хаос, очень важный для осуществления этого плана.
     Ябу взорвался первым:
     - Но вы должны будете сражаться на каждом шагу. В руках Икавы Джикья все Хоккайдо на сотню ри. В остальных местах масса укреплений Ишидо!
     - Да. Но я собираюсь устремиться на северо-запад вдоль Косукайдо, потом ударить на Киото и уходить с побережья.
     Многие сразу же закачали головами и начали говорить, но Ябу не обратил на них внимания:
     - Но, господин, в письме говорится, что ваш родственник Затаки-сан уже перекинулся к врагу! Теперь ваш путь к северу тоже блокирован! Его провинция напротив Косукайдо. Вы должны будете пробиваться через всю Синано - это в горах, дорога очень тяжела, а его люди фанатически ему преданы. В этих горах вас изрежут на кусочки.
     - Это единственный путь, где у меня есть шанс. Я согласен, что на прибрежной дороге будет слишком много врагов.
     Ябу взглянул на Оми, желая с ним проконсультироваться, кляня это письмо и все сборище в Осаке, жалея, что заговорил первым и очень недовольный положением вассала, которое он принял по совету Оми.
     - Это ваш единственный шанс, Ябу-сама, - настаивал Оми, - единственный способ избежать ловушки Торанага и сохранить пространство для маневра:
     Его яростно прервал Игураши:
     - Лучше напасть на Торанагу сейчас, пока у него здесь мало людей! Лучше всего убить его и отдать его голову Ишидо, пока еще есть время!
     - Лучше подождать, потерпеть:
     - А что будет, если Торанага прикажет нашему хозяину отдать Идзу? - закричал Игураши. - Как сюзерен, Торанага имеет такое право!
     - Он никогда не сделает этого. Наш господин ему нужен сейчас более, чем когда-либо. Идзу - его южные ворота. Он не допустит, чтобы Идзу был на стороне врага! Он должен иметь нашего хозяина на своей:
     - Что, если он прикажет господину Ябу уйти?
     - Мы восстанем! Мы убьем Торанагу, если он будет здесь в это время, или будем воевать с любой армией, которую он пошлет против нас. Но он никогда не сделает этого, разве вы не понимаете? Как своего вассала, Торанага должен защищать:
     Ябу не прерывал их спор, пока наконец не понял хитрость плана Оми.
     - Очень хорошо. Я согласен! И предложу ему меч Мурасамы: чтобы закрепить дух нашего соглашения, Оми-сан, - сказал он с тайным злорадством, - Именно дух. И конечно, я более необходим Торанаге сейчас, чем когда-либо раньше. Оми прав, Игураши. У меня нет выбора. С этого момента я перехожу на сторону Торанага. Я его вассал!
     - До начала войны, - умышленно добавил Оми.
     - Конечно. Конечно, только до тех пор, пока не начнется война! Тогда я могу перейти на другую сторону - или сделать это дюжину раз. Вы опять правы, Оми-сан!
     "Оми лучший из советников, какие у меня когда-либо были, - сказал он себе, - но самый опасный. Оми достаточно умен, чтобы захватить Идзу, если я умру. Но какое это имеет значение. Мы все смертны".
     - Вы полностью блокированы, - сказал он Торанаге, - вы изолированы.
     - А есть какая-нибудь альтернатива? - спросил Торанага.
     - Извините меня, господин, - сказал Оми, - но как долго займет подготовка к нападению?
     - Сейчас уже все готово.
     - В Идзу также все готово, господин, - сказал Ябу. - Ваша сотня, мои шестнадцать тысяч и мушкетный полк - этого достаточно?
     - Нет. "Малиновое небо" - опасный план - все решает одно наступление.
     - Вы должны рискнуть, как только прекратятся дожди, и мы начнем войну, - настаивал Ябу. - Какой выбор вы сделали? Ишидо создаст новый Совет сразу же, у них все еще есть мандат. Так что вас обвинят в измене - сегодня, завтра или на следующий день. Зачем ждать, пока вас съедят? Послушайте, может быть, полк сможет пробиться через горы! Объявите "Малиновое небо"! Все люди брошены в одно большое наступление. Это путь воина, это достойно самурая, Торанага-сама. Ружья, наши ружья снесут Затаки с нашего пути, и повезет вам или нет, какая разница? Попытка будет жить вечно!
     Нага сказал:
     - Да, но мы победим!
     Некоторые из капитанов кивнули в знак согласия, довольные, что начнется война. Оми ничего не сказал. Торанага посмотрел на Бунтаро:
     - Ну?
     - Господин, я прошу меня извинить за то, что я не высказываю своего мнения. Я и мои люди сделают то, что вы решите. Это мой единственный долг. Мое мнение для вас не имеет значения, потому что я буду делать то, что решите вы один.
     - Обычно я с этим согласен, но не сегодня!
     - Тогда война. То, что сказал Ябу-сан верно. Давайте выступим на Киото. Сегодня, завтра или когда кончатся дожди. "Малиновое небо"! Я устал ждать.
     - Что думает Оми-сан? - спросил Торанага.
     - Ябу-сама прав, господин. Ишидо изменит завещание Тайко так, чтобы назначить новый Совет в самом скором времени. Новый Совет получит императорский мандат. Ваши враги будут аплодировать, а большинство ваших друзей начнет колебаться и потом предаст вас. Новый Совет сразу же предъявит вам обвинение. Тогда:
     - Тогда "Малиновое небо"? - прервал Ябу.
     - Если господин Торанага приказывает, то да. Но я не думаю, что приказ с обвинением имеет какую-либо силу. Вы можете забыть о нем!
     - Почему? - спросил Торанага. Все внимание обратилось к Оми.
     - Я согласен с вами, господин. Ишидо дьявол, не так ли? И дайме, которые согласились служить ему, такие же дьяволы. Настоящие мужчины знают, что из себя представляет Ишидо и что император был им обманут, - Оми осторожно пробирался через зыбучий песок, который, как он знал, мог поглотить его. - Я думаю, он сделал огромную ошибку, убив господину Судзияму. Из-за этих грязных убийств теперь все дайме будут ждать от Ишидо предательства и очень немногие за пределами непосредственной досягаемости Ишидо будут исполнять указы его "Совета". Вы в безопасности. На время.
     - На какое время?
     - Дожди будут еще идти в течение двух месяцев, около того. Когда они прекратятся, Ишидо пошлет против вас одновременно Икаву Джикья и господина Затаки, чтобы взять вас в клещи, а основная армия Ишидо будет поддерживать их на хоккайдской дороге. Тем временем, пока не прекратятся дожди, все дайме, которые имеют зуб на какого-нибудь другого дайме, будут только на словах помогать Ишидо, пока он не сделает первого движения, потом, я думаю, они его забудут, и все начнут мстить или грабить территорию, на которую они зарятся. Империя будет разорвана, как это было до Тайко. Но вы, господин, вместе с Ябу-самой будете, к счастью, иметь достаточно сил, чтобы защитить подходы к Кванто и Идзу от первой волны и отогнать их. Я не думаю, что Ишидо сможет приступить к следующему наступлению - он не так силен. Когда Ишидо и другие растратят свою энергию, вы вместе с господином Ябу можете осторожно выйти из-за ваших гор и постепенно прибрать империю к рукам.
     - Когда это будет?
     - Во времена ваших детей, господин.
     - Вы говорите, вести оборонительные сражения? - презрительно сказал Ябу.
     - Я думаю, что вместе вы будете в безопасности за своими горами. Вы должны выиграть время, Торанага-сама. Вы ждете, пока у вас не станет больше союзников. Вы держите перевалы. Это можно сделать! Генерал Ишидо дьявол, но не настолько глуп, чтобы бросить все силы на одну битву. Он будет прятаться в Осаке. Так что какое-то время мы не должны использовать наш полк. Мы должны увеличить охрану и держать его как секретное оружие, всегда наготове, пока вы не выйдете из-за ваших гор, но сейчас я не вижу, как его можно использовать. - Оми сознавал, что все глядят на него. Он поклонился Торанаге: - Пожалуйста, извините меня за многословие, господин.
     Торанага внимательно посмотрел на него, потом взглянул на своего сына. Он видел, что юноша с трудом сдерживает возбуждение, и знал, что пришло время выпустить его на добычу:
     - Нага-сан?
     - То, что сказал Оми-сан, верно, - сразу же радостно произнес Нага, - большая часть того, что он сказал, но я считаю, что надо использовать эти два месяца для того, чтобы собрать союзников, еще больше изолировать Ишидо и, когда прекратятся дожди, напасть без предупреждения - план "Малиновое небо".
     Торанага спросил:
     - Вы не согласны с Оми-саном о длительности войны?
     - Нет. Но разве: - Нага замолчал.
     - Продолжайте, Нага-сан. Говорите прямо!
     Нага промолчал, его лицо побледнело.
     - Вам приказано продолжать!
     - Хорошо, господин. Мне пришло на ум, что, - он опять остановился, потом сказал торопливо, - разве это не возможность для вас стать сегуном? Если вам удастся взять Киото и получить мандат, почему бы не собрать новый Совет? Почему не просить императора назначить вас сегуном? Это было бы лучше всего для вас и для всего государства, - Нага попытался изгнать страх из своего голоса, так как он тем самым замышлял измену против Яэмона, а большинство присутствующих здесь самураев - Ябу, Оми, Игураши и особенно Бунтаро - были открыто лояльны. - Я считаю, вы должны быть сегуном! - Он, оправдываясь, посмотрел на остальных. - Если эта возможность осуществится: Оми-сан, вы правы в том, что война обещает быть долгой, но я говорю, господин Торанага должен взять власть, добиться ее! Продолжительная война погубит империю, снова разделит ее на тысячи частей! Кто хочет этого? Господин Торанага должен быть сегуном. Дать империю Яэмону, господину Яэмону можно, только сначала обезопасив государство! Другой возможности не будет: - Его голос замер, он постарался встать так, чтобы обезопасить себя от удара в спину, напуганный тем, что сказал, одновременно радуясь тому, что сказал вслух то, что давно уже думал.
     Торанага вздохнул:
     - Я никогда не стремился стать сегуном. Сколько раз я должен это говорить? Я поддерживаю моего племянника Яэмона и уважаю волю его отца Тайко, - он посмотрел на окружающих, переводя взгляд с одного лица на другое. Остановился на Нате. Юноша вздрогнул. Но Торанага сказал с добротой в голосе, снова приманивая его к себе. - Твое усердие и молодость одни извиняют тебя. К сожалению, многие более старые и мудрые думают, что это мои притязания. Это не так. Есть один путь остановить этот вздор - привести к власти господина Яэмона. И это я намереваюсь сделать.
     - Да, отец. Благодарю вас, - в отчаянии сказал Нага.
     Торанага перевел взгляд на Игураши:
     - Что вы посоветуете?
     Одноглазый самурай почесался.
     - По мне, я только солдат, не советник, но я бы посоветовал "Малиновое небо", если мы не можем воевать на наших условиях, как говорил Оми-сан. Я воевал в Синано много лет назад. Это плохая страна, а господин Затаки тогда был с нами. Я бы не хотел снова воевать в Синано и никогда бы не стал воевать против Затаки. А если вы подозреваете господина Маеду, то как вы можете планировать выиграть битву, если вас может предать ваш самый важный союзник? Господин Ишидо выставляет против вас две, три сотни тысяч человек и еще держит сотню тысяч для охраны Осаки. Даже с ружьями у нас не хватает людей для наступления. Но укрывшись за горами, используя ружья, мы сможем держаться вечно, если произойдет так, как говорит Оми-сан. Мы могли бы держать перевалы. У вас достаточно риса - разве не Кванто поставляет его для половины страны? Ну, а в-третьих, наконец, мы можем прислать вам столько рыбы, сколько вам будет надо. Вы будете в безопасности. Пусть господин Ишидо и этот дьявол Джикья приходят; если случится так, как сказал Оми-сан, то скоро враги будут есть друг друга. Если нет, держите наготове "Малиновое небо". Человек умирает за своего господина только однажды в жизни.
     - Кто-нибудь хочет добавить? - спросил Торанага. Никто не ответил. - Марико-сан?
     - Мне не место говорить здесь, господин, - ответила она. - Я уверена, что было сказано все, что должно быть сказано. Но, может быть, мне позволят спросить от имени всех ваших советников, которые присутствуют здесь. Как вы думаете, что должно произойти?
     Торанага умышленно медленно подбирал слова:
     - Я считаю, что произойдет то, что предсказал Оми-сан. С одним исключением: Совет не будет бессилен. У него будет достаточно влияния, чтобы собрать главные силы союзников. Когда кончатся дожди, они будут брошены на Кванто в обход Идзу. Будет проглочено Кванто, потом Идзу. Только после моей смерти дайме начнут воевать друг с другом.
     - Но почему, господин? - отважился спросить Оми.
     - Потому что у меня слишком много врагов. Я владею Кванто, я воевал более сорока лет и никогда не проигрывал сражений. Они все боятся меня. Я знаю, что первые падальщики объединятся, чтобы погубить меня. Позже они перебьют друг друга, но сначала они объединятся, чтобы убить меня, если смогут. Хорошо запомните, все вы, что только я - единственная реальная угроза Яэмону, даже если я и не угрожаю ему. В этом вся ирония. Они все считают, что я хочу быть сегуном. Я - нет. Это другая война, которая мне вовсе не нужна.
     Нага нарушил молчание:
     - Тогда что вы собираетесь делать, господин?
     - Да?
     - Что вы собираетесь делать?
     - Очевидно, приму план "Малиновое небо", - сказал Торанага.
     - Но вы сказали, что они съедят нас?
     - Они бы съели, если бы мы дали им время. Но я не собираюсь давать им его. Мы начнем войну тотчас же!
     - Но идут дожди!
     - Мы придем в Киото мокрыми. Горячими, потными и мокрыми. Неожиданность, мобильность, смелость, время выигрывают войны, не так ли? Ябу-сан был прав. Ружья проложат путь через горы.

***

     В течение часа они обсуждали планы и возможности крупной войны во время сезона дождей - неслыханная вещь в военной стратегии. Потом Торанага отпустил их, за исключением Марико, приказав Наге привести к нему Анджин-сана. Он посмотрел, как они расходились. Внешне они все были воодушевлены, так как решение уже было объявлено. Особенно Нага и Бунтаро. Только Оми оставался сдержанным и задумчивым. Торанага не обратил внимания на Игураши, так как знал, что на самом деле старый солдат будет делать то, что приказал Ябу, потому он отпустил Ябу как союзника, конечно, ненадежного, но все-таки заложника. "Оми - один достойный внимания из них, - подумал он. - Хотел бы я знать, сообразил ли он уже, что я собираюсь делать?"
     - Марико-сан, узнайте аккуратно, сколько стоит контракт куртизанки.
     Она прищурилась:
     - Кику-сан, господин?
     - Да.
     - Прямо сейчас, господин?
     - Сегодня вечером это было бы прекрасно, - он поглядел на нее спокойными глазами. - Это не для меня, может быть, для одного из моих командиров.
     - Я думаю, цена может зависеть от того, кто это будет.
     - Я тоже так думаю. Но установите цену. Девушка, конечно, имеет право отказаться, если пожелает, когда будет названо имя самурая, но скажите ее владелице, что я не думаю, что девушка так невоспитанна, что не оправдает мой выбор. Скажите владелице также, что Кику - госпожа первого класса в Мисиме, а не в Эдо, Осаке или Киото, - Торанага добродушно добавил: - Так что я думаю, что мне придется платить по ценам Мисимы, а не Эдо или Осаки.
     - Да, господин, конечно.
     Торанага двинул плечом, чтобы облегчить боль, и поправил мечи.
     - Может быть, сделать вам массаж, господин? Или прислать Суво?
     - Нет, спасибо. Я позову Суво позднее, - Торанага встал и с большим удовольствием облегчился, потом снова сел. Он носил короткое, легкое шелковое кимоно с голубым рисунком и простые соломенные сандалии. Его голубой веер был украшен крестиками.
     Солнце стояло низко, небо было плотно покрыто дождевыми облаками.
     - Как прекрасно жить, - сказал он с удовольствием, - я почти слышу, как дождь готовится родиться.
     - Да, - сказала она.
     Торанага с мгновение размышлял. Потом прочитал стихотворение:

Небо,
Опаленное солнцем,
Обильными плачет слезами.

     Марико послушно заставила трудиться свои мозги, начиная с ним игру в стихосложение, столь популярную среди самураев, переставляя слова произнесенных им стихов, переиначивая их, заменяя и придавая им другой смысл. Через минуту она ответила:

Но лес,
Истерзанный ветром,
Мертвыми плачет листьями.

     - Хорошо сказано! Да, очень хорошо сказано! - Торанага довольно посмотрел на нее, радуясь тому, что он увидел. Она была в бледно-зеленом кимоно с узорами в виде бамбука, темно-зеленом оби и держала в руках оранжевый зонтик от солнца. Чудесный свет исходил от ее иссиня-черных волос, собранных высоко под широкополой шляпой. Он ностальгически вспомнил, как все они - даже сам диктатор Города - желали ее, когда ей было тринадцать лет и ее отец, Акечи Дзинсаи, впервые представил ее, свою старшую дочь, ко двору Городы. И как Накамура, ставший потом Тайко, просил ее у диктатора и как Города смеялся и публично обозвал его своим нищим сварливым генералом-обезьяной и сказал ему: "Старайся сунуться в бой, крестьянин, а не в благородные щели!" Акечи Дзинсаи открыто презирал Накамуру, своего соперника в борьбе за расположение Городы, это была главная причина, почему Накамура так стремился победить его. И вот почему Накамура с удовольствием наблюдал за злоключениями Бунтаро, которому была отдана эта девушка для упрочения союза между Городой и Тодой Хиро-Мацу. "Хотел бы я знать, - игриво спросил себя Торанага, глядя на нее, - хотел бы я знать, если Бунтаро погибнет, станет ли она одной из моих наложниц?" Торанага всегда предпочитал опытных женщин, вдов или разведенных жен, но никогда не стремился к слишком красивым и слишком умным и молоденьким, или слишком благородного происхождения, с ними было больше неприятностей и приходилось тратить много времени на ухаживания.
     Он хихикнул про себя: "Я никогда не спрошу ее, потому что у нее есть все, что я не люблю в наложницах, - кроме подходящего возраста".
     - Господин? - спросила она.
     - Я думаю о ваших стихах, Марико-сан, - сказал он даже более чем вежливо. Потом добавил:

Почему так холодно?
Лето,
Увы, прошло, и осень
Наступает в своем блеске.

     Она сказала в ответ:

Если б я могла использовать слова,
Похожие на падающие листья,
Что за костер
Стихи мои создали б!

     Он засмеялся и поклонился с шутливым уважением:
     - Я признаю победу за вами, Марико-сама. Чем вас порадовать? Веер? Или повязку на волосы?
     - Благодарю вас, господин, - ответила она. - Все, что вам доставит радость.
     - Десять тысяч коку в год для вашего сына.
     - О, господин, мы не заслужили такого благодеяния!
     - Вы победили. Победа и долг должны вознаграждаться. Сколько лет теперь Сарудзи?
     - Пятнадцать - почти пятнадцать.
     - Ах, да - он был недавно помолвлен с одной из внучек господина Кийямы, да?
     - Да, господин. Это было в одиннадцатом месяце прошлого года, месяце белых морозов. Он сейчас в Осаке с господином Кийямой.
     - Хорошо. Десять тысяч коку, прямо с этой минуты. Я пошлю распоряжение с завтрашней почтой. Теперь хватит стихов, пожалуйста, выскажите мне свое мнение.
     - Мое мнение, господин, что пока мы все в ваших руках, мы в безопасности, как и земля в безопасности в ваших руках.
     - Я хочу, чтобы вы были серьезны.
     - О, я очень серьезна, господин. Я благодарю вас за милость, оказанную моему сыну. Все будет прекрасно. Я верю, что бы вы ни сделали, все будет прекрасно. Клянусь Мадонной, что я верю в это.
     - Хорошо. Но все-таки я намерен услышать ваше мнение.
     Она тут же заговорила без опаски, как равная с равным:
     - Во-первых, вам надо тайно склонить господина Затаки на вашу сторону. Я догадываюсь, что вы либо уже знаете, как это сделать, либо имеете секретную договоренность с вашим сводным братом и всем внушили его мифическое "отступничество", в первую очередь для того, чтобы потом поставить Ишидо в сложное положение. Далее: вам ни в коем случае нельзя нападать первым. Вы никогда этого не делали, вы всегда учили терпению и нападали только тогда, когда были уверены, что победите, так что при всех объявить "Малиновое небо" - это использовать еще одну уловку. Теперь дальше: время. Мое мнение, что вам следует делать то, что вы собираетесь делать, объявив план "Малиновое небо", но никогда к нему не приступать. Это приведет Ишидо в смятение, так как, очевидно, что его шпионы здесь и в Эдо сообщат о вашем плане и он рассредоточит свои силы, как стаю куропаток в плохую погоду, чтобы приготовиться к угрозе, которой на самом деле не существует. Тем временем вы проведете два месяца, собирая союзников, чтобы перехватить их у Ишидо и разрушить его коалицию, чего нужно добиться любыми средствами. И, конечно, вы должны выманить Ишидо из Осаки, из замка. Если вам не удастся этого сделать, он победит или по крайней мере вы потеряете сегунат. Вы:
     - Я уже объяснял свою позицию в этом вопросе, - выкрикнул Торанага, уже не шутя. - Вы забываетесь.
     Марико сказала беззаботно и счастливо:
     - Мне сегодня доверили секреты о заложниках, господин. Они - нож в вашем сердце.
     - Что с ними?
     - Будьте терпеливы со мной, пожалуйста, господин. Я, возможно, никогда больше не смогу разговаривать с вами таким образом, который Анджин-сан называет "открытым английским личным разговором", - у нас не будет другого подобного случая. Я прошу вас извинить меня за плохие манеры, - Марико напряглась и, как ни удивительно, заговорила как равная с равным.
     - Мое искреннее мнение, что Нага-сан прав. Вы должны стать сегуном, или вы не выполните своего долга перед империей и перед Миноварой.
     - Как осмеливаетесь вы говорить такую вещь!
     Марико осталась совершенно безмятежной, его явный гнев совершенно не трогал ее:
     - Я советовала бы вам жениться на госпоже Ошибе. До совершеннолетия Яэмона еще восемь лет, до официального унаследования должности сегуна - это вечность! Кто знает, что может случиться за восемь месяцев, не говоря уже о восьми годах?
     - Все ваше семейство можно уничтожить за восемь дней!
     - Да, господин. Но это ничего не даст вам. Нага-сан прав. Вы должны взять власть, чтобы потом передать ее, - с шутовской серьезностью она добавила не дыша, - а теперь может ваш верный советник совершить сеппуку, или я могу сделать это позднее? - Она притворилась, что падает в обморок.
     Торанага ошалело уставился на нее, ошарашенный невероятным хамством, потом разразился хохотом и стукнул кулаком о землю. Когда он смог говорить, он выдохнул:
     - Я никогда не пойму вас, Марико-сан.
     - Ах, нет, вы понимаете, господин, - сказала она, вытирая пот со лба, - вы так добры к этим вашим преданным вассалам, которые смешат вас, выслушиваете их требования, разрешаете им говорить то, что им вздумается. Простите меня за мою дерзость, пожалуйста.
     - Почему я должен прощать? Почему? - улыбался Торанага, опять обретя добродушие.
     - Из-за заложников, господин, - сказала она просто.
     - Ах, из-за них, - он вдруг стал серьезным.
     - Да. Я должна поехать в Осаку.
     - Да, - ответил он, - я знаю.


   Глава 38

     Сопровождаемый Нагой, Блэксорн печально тащился вниз с холма по направлению к двум фигурам, сидящим на футонах в кольце из телохранителей. За телохранителями располагались подножия гор, которые устремлялись в облачное небо. День был душный. Голова у него болела от напряжения нескольких последних дней, из-за беспокойства за Марико и из-за того, что он так долго не мог говорить иначе, как по-японски. Теперь он увидел ее, и на душе у него стало спокойней.
     Блэксорн много раз уже подходил к дому Оми, чтобы повидать Марико или узнать о ее здоровье. Самураи всегда вежливо, но твердо отказывали ему. Оми сказал ему как томодаси, другу, что у нее все нормально.
     - Не беспокойтесь, Анджин-сан. Вы понимаете?
     - Да, - сказал он, понимая только то, что он не может видеть ее.
     Потом его послали к Торанаге, и он так много хотел сказать ему, но не смог из-за нехватки слов и только рассердил его. Фудзико несколько раз ходила повидать Марико. Возвращаясь обратно, она всегда говорила, что у Марико все прекрасно, добавляя свое вечное: "Синпай суруиа, Анджин-сан. Вакаримас? - Не беспокойтесь. Вы поняли?"
     Бунтаро вел себя так, как будто ничего и не случилось. Встречаясь в течение дня, они обменивались вежливыми приветствиями. Кроме пользования банным домиком, Бунтаро ничем не отличался от других самураев в Анджиро, не испытывая ни дружбы, ни вражды.
     С рассвета до сумерек Блэксорн был занят ускоренной подготовкой солдат. Он должен был подавлять свое недовольство попытками учить других и одновременно учить язык. К ночи был уже полностью измотан. Жара, пот и дождь. И одиночество. Никогда он не чувствовал себя таким одиноким, не осознавал себя таким чужим в этом дружном мире.
     Потом был этот ужас, начавшийся три дня назад. На заходе солнца он усталый приехал домой и сразу почувствовал беспокойство, пронизавшее весь его дом. Фудзико поздоровалась с ним очень нервно.
     - Нан дес ка?
     Она ответила спокойно, обстоятельно, опустив глаза.
     - Вакаримасен. Я не понял, - Нан дес ка? - спросил он опять, от усталости он стал раздражительным.
     Тогда она попросила его пройти с ней в сад. Она показала на карниз, но крыша ему ни о чем не говорила. Еще несколько слов и жестов, и наконец его осенило, что она указывает на место, где он повесил фазана.
     - Ах, я и забыл о нем! Ватаси: - но он не смог вспомнить слов и только устало пожал плечами, - вакаримасен. Нах десукидзи ка? Я понял. Так что с фазаном?
     Слуги смотрели на него из дверей и окон, явно чем-то пораженные. Она опять о чем-то заговорила. Он сосредоточился, но не уловил смысла.
     - Вакаримасен, Фудзико-сан. - Я не понял, Фудзико-сан. Она сделала глубокий вдох, потом неуверенно изобразила, как кто-то снимает фазана, уносит и закапывает его.
     - Ах! Вакаримас, Фудзико-сан. Вакаримас! Это зашло так далеко? - спросил он. Поскольку он не знал японского слова, он зажал нос и изобразил зловоние.
     - Хай, хай, Анджин-сан. Дозо гоман насаи, гомен насаи, - с помощью рук она изобразила рой летящих мух и их жужжание.
     - Ах, со дес! Вакаримас. - Ему сразу надо было извиниться, и, если бы он знал слова, он бы сказал:
     - Извините за неудобство. - Вместо этого он пожал плечами, попытался унять боль в спине и пробормотал:
     - Сигата га наи, - желая ускользнуть от них в блаженство ванны и массажа, единственные радости, которые делали жизнь здесь сносной.
     - Дьявол с ним, - сказал он по-английски, отворачиваясь.
     - Если бы я бывал здесь днем, я бы заметил. К черту его!
     - Дозо, Анджин-сан?
     - Сигата га най, - повторил он громче.
     - Ах со дес, аригато годзиемасита.
     - Таре тору дес ка? Кто убрал его?
     - Ёки-я.
     - Ох, этот старый пидор! - Ёки-я, садовник, добрый беззубый старик, который добрыми руками ухаживал за растениями и делал сад таким красивым. - Ие. Мотте куру Ёки-я. - Хорошо, сходи за ним.
     Фудзико покачала головой. Ее лицо стало бледным, как мел.
     - Ёки-я синда дес, синда дес! - прошептала она.
     - Ёки-я га синдато? Дон ени? Досите? Досите синданода? - Как? Почему? Как он умер?
     Она указала пальцем на то место, где был до этого фазан, и произнесла много мягких непонятных слов. Потом жестами изобразила удар меча.
     - Боже мой! Вы приговорили старика к смерти из-за вонючего, Богом проклятого фазана?
     Все слуги сразу же бросились в сад и упали на колени. Они все, даже дети повара, опустили голову в пыль и засохшую грязь.
     - Какого черта, что здесь происходит? - неистовствовал Блэксорн.
     Фудзико стоически ждала, пока не собрались все слуги, потом тоже встала на колени и поклонилась, но как самурай, а не как крестьянка:
     - Гомен насаи, досо гомен на:
     - Чума на твои гомен насаи! Какое право ты имела так поступить? А? - И он начал грубо ее отчитывать.
     - Почему, ради Бога, ты не спросила сначала меня? А? Он старался совладать с собой, сознавая, что все его слуги знали, что он запросто может разрубить Фудзико и всех их на кусочки прямо здесь в саду за причинение ему такого беспокойства или без всякой причины вовсе и что даже сам Торанага не сможет вмешаться в его действия в своем доме. Он увидел, что один ребенок дрожит от ужаса.
     - Боже мой на небесах, дай мне силы: - Он схватился за столб, чтобы успокоиться.
     - Это не ваша вина, - выдохнул он, не понимая, что говорит не по-японски. - Это ее! Это твоя вина! Ты убийца, сука!
     Фудзико медленно подняла глаза. Она увидела обличающий перст и ненависть на его лице и шепотом отдала команду своей служанке, Нигатсу.
     Нигатсу закачала головой и начала умолять ее.
     - Има!
     Служанка убежала и вернулась с боевым мечом, слезы струились по ее лицу. Фудзико взяла меч и предложила его Блэксорну обеими руками. Она что-то говорила, и, хотя он не понимал всех слов, он знал, что она говорит:
     - Я виновата, пожалуйста, возьми мою жизнь, потому что я огорчила тебя.
     - Ие! - он схватил меч и отбросил его в сторону.
     - Ты думаешь, что ты вернешь Ёки-я к жизни?
     Потом он внезапно понял, что он сделал и что делает сейчас. "О, Боже мой:"
     Блэксорн ушел от них. В отчаянии он направился к скале над деревней около гробницы ками, сбоку от древнего огромного кипариса и заплакал. Он плакал, потому что безвинно погиб хороший человек и потому что он знал, что это он убил его:
     - Боже мой, прости меня. Я виноват - не Фудзико. Я убил его. Я приказал, чтобы никто не трогал фазана, кроме меня. Я спросил ее, все ли поняли, и она сказала, что да. Я приказал это шутя, но теперь это не имеет значения. Я отдавал приказы, зная их законы и обычаи. Старик нарушил мой глупый приказ, так что еще могла сделать Фудзико-сан? Я тоже виноват.
     Наконец слезы истощились. Наступила глубокая ночь, и он вернулся в свой дом.
     Фудзико, как всегда, ждала его, но на этот раз она была одна. На коленях у нее лежал меч, который она опять предложила Блэксорну:
     - Досо, Анджин-сан.
     - Ие, - сказал он, беря меч, как и полагается его брать. - Ие, Фудзико-сан. Сигата га наи, нех? Карма, нех? - он, извиняясь, тронул ее рукой. Блэксорн знал, что она вынуждена выносить самые большие его глупости.
     Фудзико заплакала:
     - Аригато, аригато го - годзиемасита, Анджин-сан, - сказала она убито, - гомен насаи:
     Он готов был отдать ей свое сердце.
     "Да, - подумал Блэксорн с глубокой печалью, - да, это так, но это тебя не извиняет и не покончит с ее унижением, как и не вернет Ёки-я к жизни. Ты виноват. Должен был предусмотреть:"
     - Анджин-сан! - окликнул его Нага.
     - Да, Нага-сан? - он отвлекся от тяжелых дум и оглянулся на юношу, шедшего рядом с ним, - извините, вы что-то сказали?
     - Я сказал, что надеюсь стать вашим другом.
     - Благодарю вас.
     - Да, и, может быть, вы, - далее пошел набор слов, которых Блэксорн не понял.
     - Простите?
     - Учить, так? Понимаете "учить"? Рассказывать о мире.
     - Ах, да. Извините. Так чему учить?
     - Рассказывать про другие страны - зарубежные страны. Мир, так?
     - Теперь понял. Да, попробую.
     В это время они уже подошли к охране. - Начнем завтра, Анджин-сан. Друзья, да?
     - Да, Нага-сан. Попробуем.
     - Хорошо, - очень довольный, Нага кивнул. Когда они подошли к самураям, Нага приказал им пропустить его, сделав Блэксорну знак идти одному. Он повиновался, чувствуя себя очень одиноким в кругу людей.
     - Охае, Торанага-сама. Охае, Марико-сан, - сказал он, присоединяясь к ним.
     - Охае, Анджин-сан, досо сувари. - Добрый день, Анджин-сан, пожалуйста, садитесь.
     Марико улыбнулась ему:
     - Охае, Анджин-сан. Икага дес ка?
     - Ё, домо, - Блэксорн посмотрел на нее, он был очень рад увидеть ее. - Твое присутствие наполняет меня радостью, большой радостью, - сказал он по-латыни.
     - И твое - я так рада видеть тебя. Но на тебе какая-то тень. В чем дело?
     - Нан дза? - спросил Торанага.
     Она рассказала ему, о чем они говорили. Торанага хмыкнул, потом ответил.
     - Мой господин говорит, вы выглядите озабоченным, Анджин-сан. Я должна согласиться с ним. Он спрашивает, что вас беспокоит.
     - Ничего. Домо, Торанага-сам. Нане мо, - Ничего.
     - Нан дза, - прямо спросил Торанага. - Нан дза?
     Блэксорн послушно ответил сразу же:
     - Ёки-я, - сказал он беспомощно, - хай, Ёки-я.
     - Ах, со дес! - Торанага долго говорил что-то Марико.
     - Мой хозяин говорит, нет необходимости печалиться о старом садовнике. Он просит сказать вам, что все было проведено в официальном порядке. Старый садовник полностью осознавал, что он сделал.
     - Я не понимаю.
     - Да, для вас это должно быть очень трудно, но, видите ли, Анджин-сан, фазан сгнил на солнце. Собралось ужасно много мух. Под угрозой оказалось ваше здоровье, здоровье вашей наложницы и всех остальных, кто был в доме. А также, извините, были очень осторожные жалобы домоправителя Оми-сана и других. Одно из самых важных правил состоит в том, что отдельный человек никогда не должен нарушать гармонию группы, помните? Так что нужно было что-то делать. Вы понимаете, разложение, запах тления выводит нас из себя. Для нас это самый плохой запах в мире, извините меня. Я пыталась вам это объяснить, видите ли, это одна из вещей, которая всех нас немного сводит с ума. Ваш слуга:
     - Почему кто-нибудь не пришел ко мне сразу? Почему просто не сказал мне? - спросил Блэксорн, - фазан для меня ничего не значил.
     - А что было говорить? Вы отдали приказ. Вы глава дома. Они не знали ваших порядков. Что им оставалось делать, кроме как решить эту проблему по-своему, - она поговорила с Торанагой, объясняя, что говорил Блэксорн, потом снова повернулась к нему. - Это расстроило вас? Вы хотите, чтобы я продолжала?
     - Да, пожалуйста, Марико-сан.
     - Вы уверены?
     - Да.
     - Хорошо, потом ваш главный слуга, маленький зубастый повар, собрал всех ваших слуг, Анджин-сан. Попросили официально присутствовать Муру, старосту деревни. Решили, что просить убрать фазана деревенских эта не станут. Это была чисто домашняя проблема. Один из слуг хотел взять его и закопать, хотя вы и дали строгий приказ не трогать. Очевидно, что ваша наложница должна была следить, чтобы выполнялись все ваши приказы. Старый садовник спросил, позволят ли убрать ему. Последнее время он днем и ночью очень страдал от болей в животе, и работа была очень утомительна для него и не приносила ему удовлетворения. Третий помощник повара тоже предлагал свои услуги, говоря, что он очень молод и глуп. Он был уверен, что его жизнь ничего не стоит. Наконец, старому садовнику была оказана такая честь. Это действительно большая честь, Анджин-сан. С большой важностью все раскланялись друг с другом, а он с радостью унес его и закопал, чем доставил всем большое облегчение.
     Когда он вернулся, то прямо пошел к Фудзико-сан и рассказал ей, что сделал, как он нарушил ваш запрет. Она поблагодарила его за это и велела ждать, а сама пошла ко мне за советом, что ей делать. Все дело было проведено официально, и его также официально нужно было и разбирать. Я сказала ей, что не знаю, Анджин-сан. Я спросила Бунтаро-сана, но он тоже не знал. Все было очень сложно из-за вас. Тогда он спросил господина Торанагу. Господин Торанага сам увиделся с вашей наложницей, - Марико повернулась к Торанаге и объяснила, до какого места она добралась в этой истории, так как он просил держать его в курсе всего рассказа.
     Торанага быстро заговорил. Блэксорн наблюдал за ними: женщиной, такой маленькой, очаровательной и предупредительной, мужчиной, плотным, глыбообразным, с туго затянутым поясом на большом животе. Торанага при разговоре не жестикулировал, как большинство людей, левая рука у него неподвижно лежала на бедре, правую он всегда держал на рукоятке меча.
     - Хай, Торанага-сама, хай, - Марико взглянула на Блэксорна и продолжала, как было ведено, - наш господин просит меня объяснить, что если бы вы были японцем, то никаких трудностей здесь бы не было, Анджин-сан. Старый садовник просто пошел бы и сделал это, чтобы получить освобождение. Но, извините меня, вы иностранец, хотя господин Торанага и сделал вас своим хатамото - одним из своих личных вассалов. Нужно было решить, являетесь ли вы самураем или нет. Я имею честь сказать вам, что вы произведены в самураи и с этого дня имеете все права самурая. Поэтому все и было решено сразу и обошлось очень легко. Было совершено преступление. Ваши приказы были умышленно нарушены. Закон ясен. Выбора не было, - теперь она была особенно серьезной. - Но господин Торанага знал о вашем особом неприятии убийства, поэтому, чтобы спасти вас от огорчения, он лично приказал одному из своих самураев отправить старого садовника в Пустоту.
     - Но почему никто не спросил меня сначала? Этот фазан для меня ничего не значил.
     - Фазан здесь ни при чем, Анджин-сан, - объяснила она. - Вы глава дома. Закон говорит, что никто из членов вашего дома не может ослушаться вас. Старый садовник умышленно нарушил закон. Весь мир распадется на кусочки, если люди позволят себе попирать закон. Ваш:
     Торанага прервал ее и о чем-то говорил некоторое время. Она слушала, отвечала на вопросы, потом он сделал ей знак продолжать.
     - Хай. Господин Торанага хочет, чтобы я заверила вас, что он лично проследил за тем, чтобы старый садовник умер быстро, безболезненно и с почетом, как он того заслуживал. Он даже дал самураю свой собственный очень острый меч. И мне следует сказать вам, что старый садовник был очень горд, что в такие тяжелые для него дни он смог помочь вашему дому, Анджин-сан, и прежде всего, что помог вам установить ваш статус самурая. Больше всего он гордился оказанной ему честью. Мы не используем общественных палачей, Анджин-сан. Господин Торанага хочет, чтобы вы поняли это.
     - Спасибо, Марико-сан. Благодарю вас за то, что вы разъяснили мне, - Блэксорн повернулся к Торанаге и поклонился ему самым уважительным образом:
     - Домо, Торанага-сам, домо аригато. Вакарима. Домо.
     Торанага довольно поклонился в ответ:
     - Ие, Анджин-сан. Синпай суру монодзами, нех? Сигата га наи, нех? - Хорошо, теперь вы довольны, да? Что еще можно сделать?
     - Нане мо. - Ничего, - сказал Блэксорн, отвечая на вопросы Торанага о стрелковой подготовке, но ничего из того, о чем они говорили, не трогало его. Его голова шла кругом от того, что ему рассказали. Он оскорбил Фудзико перед всеми слугами, хотя Фудзико сделала только то, что было у них принято.
     "Фудзико была не виновата. Они все не виноваты. За исключением меня. Я не могу изменить того, что сделано. Ни Ёки-я, ни ее. Никого из них. Как мне жить дальше?"
     Он сел, скрестив ноги, перед Торанагой. Легкий ветер с моря трепал его кимоно, за пояс все также были заткнуты мечи. Он уныло слушал и отвечал, все было ему неинтересно.
     - Скоро война, - говорила она ему.
     - Когда? - спросил он.
     - Очень скоро, так что вам нужно уехать со мной, вы будете сопровождать меня часть пути, Анджин-сан, потому что я собираюсь в Осаку, а вы поедете в Эдо по суше, чтобы приготовить ваш корабль к войне:
     Вдруг наступила совершенная тишина.
     Земля начала дрожать.
     Он почувствовал, что его легкие сейчас лопнут, и каждая клеточка его существа панически завопила. Он пытался встать, но не смог, и видел, что все охранники тоже совершенно беспомощны. Торанага и Марико отчаянно держались за землю руками и ногами. Грохочущий катастрофический рев шел с земли и с неба. Он окружил их, заполнил пространство, все нарастая и нарастая, до тех пор, пока их барабанные перепонки чуть не лопнули. Они стали частью этого безумия. На миг это сумасшествие прекратилось, но удары продолжались. Он почувствовал, как в нем поднимается рвота, его недоумевающий мозг кричал, ведь это была твердая и безопасная земля, а не море, где мир мог обрушиться в любой момент. Он сплюнул, чтобы убрать изо рта этот неприятный вкус, уцепился за дрожащую землю, снова и снова тужась, чтобы его вырвало.
     Лавина камней тронулась с горы, находящейся севернее, и упала в долину ниже их, добавив еще больше грохоту. Часть лагеря самураев исчезла. Блэксорн пытался двигаться на карачках, Торанага и Марико делали то же самое. Он слышал, что кто-то кричит, но ни с их, ни с его губ, казалось, не срывалось ни звука.
     Дрожь прекратилась.
     Земля опять стала твердой, такой же, как она была всегда, какой ей и положено быть. Руки, ноги и все тело у него непроизвольно тряслись.
     Но потом земля вновь застонала. Началась вторая волна землетрясения. Она была более сильной. На дальнем конце плато земля разорвалась. Трещина, расширяясь, поползла в их сторону с невероятной скоростью, прошла в пяти шагах от них и устремилась дальше. Не веря своим глазам, он смотрел, как Торанага и Марико качаются на краю расщелины, где земле полагалось быть твердой. Как в ночном кошмаре, он видел Торанагу совсем рядом с бездной, он уже начал проваливаться в нее. Блэксорн вышел из своего ступора, кинулся вперед. Правой рукой он ухватился за пояс Торанаги, земля в это время дрожала, как лист на ветру.
     Трещина была глубиной в двадцать шагов, шириной в десять и грозила смертью. Грязь и камни сыпались в нее, захватывая их с Торанагой.
     Блэксорн искал опоры для рук и ног, отчаянно пытаясь помочь Торанаге. Все еще частично оглушенный, Торанага упирался пальцами ног в стенку и наполовину выполз, наполовину был вытащен Блэксорном. Задыхаясь, они свалились, наконец, в безопасном месте.
     В этот момент случился еще один удар.
     Земля снова раскололась. Марико закричала. Она пыталась выкарабкаться, но эта новая трещина поглотила ее. Блэксорн в отчаянии подполз к ее краю, последующие толчки сбили его с ног. Он заглянул вниз. Она тряслась от страха на выступе в нескольких футах ниже, земля качалась, небо опустилось еще ниже. Расщелина была глубиной в тридцать шагов, шириной в десять. Узкий карниз под ним крошился. Он соскользнул вниз, грязь и камни почти ослепили его. Блэксорн схватил Марико, стараясь втащить ее на более безопасный выступ. Они вдвоем старались удержать равновесие. Новый удар. Выступ под ними почти обрушился, они уже падали. Но тут железная рука Торанаги схватила его за пояс, не дав им сползти в этот ад.
     - Ради Бога: - кричал Блэксорн, его руки почти вырывались из суставов, так крепко он держал ее, пытаясь найти опоры для ног и свободной руки. Торанага держал его до тех пор, пока они снова не оказались на узком уступе, тут пояс не выдержал и лопнул. Секундный перерыв в толчках дал Блэксорну время затащить ее на уступ, все это время на них дождем сыпались комья земли. Торанага выскочил на безопасное место, крича, чтобы они поторопились. Бездна угрожала им, ее края начали сходиться. Блэксорн и Марико все еще находились в трещине. Торанага больше ничем не мог помочь. Ужас Блэксорна придал ему нечеловеческие силы, и он как-то умудрился вырвать Марико из этой могилы и вытолкнуть ее наверх. Торанага схватил ее за запястье и втащил на свой выступ. Блэксорн выкарабкался за ней, но пошатнулся, когда под ним обрушилась опора. Дальняя стена трещины угрожающе приближалась. Летели камни и песок. На какой-то миг он подумал, что погиб, потом вырвался и наполовину выполз из своей могилы. Он упал на сотрясающемся краю трещины, не в силах отползти, легкие усиленно захватывали воздух, ноги еще свисали вниз. Промежуток смыкался. Потом сближение краев трещины прекратилось, ширина ее была около шести шагов, глубина - восемь.
     Грохот стих. Земля опять стала неподвижной. Наступила тишина.
     Они стояли на четвереньках и беспомощно ждали, что этот ужас начнется снова. Блэксорн, обливаясь потом, попробовал встать.
     - Ие, - Торанага сделал ему знак оставаться в прежней позе, его лицо было в грязи, на виске, где он ударился о скалу, виднелась глубокая рана.
     Все тяжело дышали, груди вздымались, во рту скопилась желчь. Охрана приходила в себя. Некоторые побежали в сторону Торанаги.
     - Ие! - прокричал он. - Мате! - Ждать!
     Они повиновались и опять опустились на четвереньки. Ожидание, казалось, тянется вечно. Но вот на дереве закричала какая-то птица и наполнила воздух своими криками. Ее поддержала другая. Блэксорн потряс головой, чтобы освободить глаза от пота. Он увидел свои поломанные, кровоточащие ногти, которыми он хватался за землю. Потом заметил в траве муравья, еще одного. И еще. Они начали искать пищу.
     Все еще напуганный, он сел на пятки:
     - Когда все это кончится?
     Марико не ответила. Она была загипнотизирована этой трещиной в земле. Он потряс ее:
     - У вас все нормально?
     - Да, да, - сказала она, почти не дыша. Ее лицо было вымазано грязью. Кимоно изорвано и испачкано. Сандалий и одного носка не было. И зонтика. Он помог ей отойти от края расщелины. Она все еще не могла говорить.
     После этого он поглядел на Торанагу: - Укага дес ка?
     Торанага не мог говорить, его грудь судорожно поднималась и опускалась, руки и ноги были в кровоточащих царапинах. Он показал рукой. Трещина, которая чуть не поглотила его, была теперь узкой канавкой в почве. На севере она снова раскрывалась до ширины оврага, но уже была не так широка, как раньше, и гораздо менее глубока.
     Блэксорн пожал плечами: - Карма.
     Торанага встал, громко прочистил горло, а затем поток проклятий огласил окрестности. Неистово ругаясь и гримасничая, Торанага принялся бегать вдоль канавы. Он размахивал руками, кричал, плевался, совершая неописуемые прыжки.
     Трагикомизм ситуации потряс Блэксорна, а нелепый вид Торанаги окончательно добил его. Блэксорн разразился хохотом, он, наконец, почувствовал, что остался в живых. Глядя на него, засмеялись Торанага и Марико.
     Торанага сделал знак Блэксорну приблизиться и пошел к расщелине, освободив набедренную повязку. Смех снова разобрал его. Блэксорн тоже снял набедренную повязку, и они вдвоем пытались помочиться в трещину. Но ничего не получилось, не пролилось ни капельки. Они очень старались, это их еще больше развеселило. Наконец они преуспели в своем деле, и Блэксорн присел, собираясь с силами, опираясь на руки. Когда он немного оправился, он повернулся к Марико:
     - Это землетрясение - хороший знак, Марико-сан?
     - До следующего удара да, - она продолжала счищать грязь с руки и кимоно.
     - Это всегда так бывает?
     - Нет. Иногда оно бывает еле заметным - просто легкий толчок. Порой серии ударов следуют друг за другом, подчас они повторяются через несколько часов или дней. В другой раз бывает только один удар. Вы никогда не знаете наперед, Анджин-сан. Это карма.
     Охрана с каменными лицами, не двигаясь, следила за ними, ожидая приказа Торанага. На северной стороне холма, там где были сделаны временные навесы лагеря, бушевал пожар. Самураи боролись с пожаром и раскапывали каменную осыпь, ища погребенных под ней. На восточной - Ябу, Оми и Бунтаро стояли со своими людьми у дальнего конца трещины, невредимые, если не считать ушибов, и тоже ждали приказаний. Игураши исчез, его поглотила земля.
     Блэксорн задумался. Его самоуничижение прошло, и он чувствовал себя довольным и счастливым. Он пытался сосредоточиться на своем самурайстве, на поездке в Эдо, своем корабле, войне, Черном Корабле, снова возвращался к самурайству. Мысли его перескакивали с одного на другое. Он взглянул на Торанагу, и ему захотелось задать ему тысячу вопросов, но он заметил, что дайме поглощен своими думами, и отвлекать его было бы невежливо. Он с удовольствием подумал, что для этого еще будет достаточно времени, и посмотрел на Марико. Она приводила в порядок лицо и волосы. Блэксорн деликатно отвернулся, растянулся на земле и стал смотреть в небо, земля согрела ему спину, он мог спокойно ждать.
     Торанага заговорил с ним на этот раз серьезно:
     - Домо, Анджин-сан, нех? Домо.
     - Досо, Торанага-сама. Нено мо. Хомбун, нех? - Пожалуйста, Торанага-сама, ничего особенного. Это мой долг.
     Потом, не находя нужных слов и желая быть точным, Блэксорн сказал:
     - Марико-сан, не объясните ли вы мне. Кажется, я понимаю теперь, когда вы и господин Торанага говорите о карме и о том, что глупо беспокоиться о том, что есть, что существует. Многое прояснилось. Я не знаю почему - может быть, потому, что я никогда не был так испуган, может быть, это прояснило мне голову, но, кажется, я кое-что понял. Например, старый садовник. Да, это была моя ошибка, и я был на самом деле виноват, и я, конечно, сожалею, но это была ошибка, не умышленный выбор таких поступков. Так уж случилось, и с этим ничего не сделаешь. Минуту назад мы все чуть не погибли. И все беспокойства и сердечная боль были напрасны, не так ли? Карма. Да, я понимаю теперь, что такое карма.
     Она перевела это для Торанаги.
     Он сказал:
     - Чудесно, Анджин-сан. Карма - начало знания. Дальше идет терпение. Терпение очень важное качество. Сильные люди - терпеливые, Анджин-сан. Терпение - значит сдерживание себя при семи чувствах: ненависть, любовь, радость, беспокойство, гнев, огорчение, страх. Если вы не даете себе воли в выражении этих семи чувств, вы терпеливы, тогда вы скоро поймете характер всех вещей и будете в гармонии с вечностью.
     - Вы верите в это, Марико-сан?
     - Да, очень. Я также пытаюсь быть терпеливой, но это очень трудно.
     - Согласен. Это также ваша гармония, ваше "спокойствие", да?
     - Да.
     - Скажите ему, я думаю, что он прав, в том что он сделал для старого садовника. Раньше я не верил, не от всего сердца. Скажите ему это.
     - В этом нет нужды, Анджин-сан. Он знал об этом до того, как вы стали: таким вежливым.
     - Как он узнал?
     - Я сказала вам, что он самый мудрый человек в мире.
     Он ухмыльнулся.
     - Вот, - сказала она, - вы опять кажетесь молодым, - и добавила по-латыни: - Ты опять стал самим собой и лучше, чем был прежде!
     - А ты красивая, как всегда.
     Ее глаза потеплели, и она отвела их от Торанаги. Блэксорн заметил это и отметил ее осторожность. Он встал на ноги и посмотрел вниз в извилистую глубину трещины. Вдруг он спрыгнул вниз и исчез.
     Марико сразу вскочила, испугавшись, но Блэксорн быстро оказался на поверхности. В руках у него был меч Фудзико. Он был все еще в ножнах, хотя и грязный и исцарапанный. Его короткий меч исчез.
     Он встал на колени перед Торанагой и предложил ему свой меч, как и полагается предлагать его:
     - Дозо, Торанага-сама, - сказал он просто. - Кара самурай ни самурай, нех? - Пожалуйста, господин Торанага, от самурая самураю.
     - Домо, Анджин-сан, - владыка Кванто принял меч и засунул его за пояс. Потом он улыбнулся, наклонился вперед и сильно хлопнул Блэксорна по плечу. - Томо, нех? - Друг, да?
     - Домо, - Блэксорн оглянулся назад. Его улыбка исчезла. Облачко дыма плыло над склоном выше деревни. Он спросил Торанагу, нельзя ли ему пока уйти, чтобы узнать, все ли в порядке у Фудзико.
     - Он говорит да, Анджин-сан. И мы должны будем навестить его в крепости перед заходом солнца, чтобы вместе поужинать. Есть несколько вопросов, которые он хочет обсудить с вами.
     Блэксорн возвращался в деревню. Она была разрушена, поворот дороги невозможно было узнать, вся поверхность изуродована. Но лодки были целы. Многие пожарища еще тлели. Жители деревни носили ведра с песком и водой. Он завернул за угол. Дом Оми пьяно покосился на одну сторону. На месте его дома были сгоревшие обломки.


   Глава 39

     Фудзико была ранена. Нигатсу, ее служанка, погибла. Первый же удар обрушил центральные столбы дома, углы кухонной печи осыпались. Фудзико и Нигатсу придавило одним из упавших брусьев, пламя превратило служанку в живой факел. Фудзико удалось выбраться из-под бруса. Убило также одного из детей повара, остальные слуги отделались только ушибами и вывихнутыми конечностями. Все были вне себя от радости, когда увидели живого и невредимого Блэксорна.
     Фудзико лежала на футоне около оставшейся неповрежденной садовой ограды, в полубессознательном состоянии. Когда она увидела, что Блэксорн жив-здоров, она чуть не расплакалась:
     - Я благодарю Будду, что вы не пострадали, Анджин-сан, - едва смогла она произнести.
     Все еще находясь в полушоке, она пыталась встать, но он приказал ей не двигаться. Ее ноги и низ спины были очень сильно обожжены. Около нее уже хлопотал доктор, накладывая ей повязки, смоченные в чае и настоях целебных трав, чтобы унять боль. Блэксорн заметил, как он сосредоточен, и подождал, пока доктор не кончит, потом спросил у него наедине:
     - Фудзико-сан, ен ка? - Госпожа Фудзико поправится?
     Доктор пожал плечами:
     - Хай. - Его губы снова раздвинулись, обнажая выступающие зубы. - Карма, понимаете?
     - Хай, - Блэксорн видел достаточно много обгоревших матросов, чтобы знать, как опасны всякие сильные ожоги. Открытые раны почти всегда воспалялись, так как нечем было остановить инфекцию.
     - Я не хочу, чтобы она умерла.
     - Досо?
     Он сказал это по-японски, и доктор уверил его, что госпожа наверняка поправится. Она молодая и сильная.
     - Сигата га наи, - сказал доктор и приказал служанкам поддерживать бинты Фудзико влажными, дал настой трав Блэксорну от его царапин, сказал ему, что скоро вернется, потом поспешно отправился вверх по склону холма в сторону поврежденного дома Оми.
     Блэксорн стоял у своих главных ворот, которые оказались целыми. Стрелы Бунтаро все еще торчали в левом столбе. Он рассеянно потрогал их:
     - Карма, что она обгорела, - печально подумал он. Он повернулся к Фудзико и распорядился, чтобы принесли чай. Блэксорн напоил ее и держал ее за руку, пока она не заснула или не сделала вид, что спит. Вокруг кипела работа, его слуги собирали все, что можно было спасти, работали быстро, им помогали жители деревни. Все знали, что скоро должны пойти дожди. Четверо мужчин пытались поставить временный навес.
     - Досо, Анджин-сан, - повар предложил ему свежий чай, пытаясь придать своему лицу менее грустное выражение - погибшая девочка была его любимицей.
     - Домо, - ответил Блэксорн. - Сумимасен. Я очень сожалею.
     - Аригато, Анджин-сан. Карма, да?
     Блэксорн кивнул, взял чай и притворился, что не замечает горя повара, чтобы тот не стыдился его. Потом к ним на холм поднялся самурай, передал приглашение Торанаги Блэксорну и Фудзико ночевать в крепости, пока не будет отстроен заново их дом. Прибыло два паланкина. Блэксорн заботливо устроил ее в один из них и отправил со служанками. Свой паланкин он отпустил, сказав, что скоро придет.
     Начался дождь, но он не обратил на него внимания, он смотрел на сад, которым уже привык любоваться. Теперь все это имело вид места побоища. Маленький мостик был сломан, пруд вытек, ручеек исчез.
     - Неважно, - сказал он, ни к кому не обращаясь, - горы живы.
     Ёки-я говорил ему, что сад должен устраиваться вокруг камней, что без них сад пустой - просто место для выращивания растений.
     Один из камней был угловатый и самый обычный на вид, но Ёки-я с таким искусством расположил вокруг него цветы и травы, что если на него долго и внимательно смотреть перед заходом солнца, то из скрытых в его глубине прожилок и кристаллов начинал литься красноватый свет и можно было увидеть целый горный хребет с манящими долинами и глубокими озерами и, далеко вдали, зеленеющий горизонт с надвигающейся там ночью.
     Блэксорн дотронулся до камня:
     - Я назову тебя Ёки-я-сама, - сказал он.
     Это обрадовало его, и он понял, что Ёки-я жив, старик тоже был бы очень рад. Даже если он мертв, может быть, он все равно знает. Блэксорн сказал себе, наверное, его ками теперь здесь. Синтоисты верили, что, когда они умирали, они становились ками:
     - Что такое ками, Марико-сан?
     - Ками необъяснимо, Анджин-сан. Это похоже на дух, но это не дух, как душа, но не душа. Может быть, это бесплотная сущность вещи или человека: вы знаете, человек становится ками после смерти, но дерево, камень или растение, картина - тоже ками. Они существуют между небом и землей и навещают землю богов или покидают ее в одно и то же время.
     - А Синто? Что такое Синто?
     - Ах, это тоже невозможно объяснить. Это похоже на религию, но это не так. Сначала это не имело даже имени - мы только называли это Синто, Путь Ками, тысячу лет назад, чтобы отличать от Батсудо, Пути Будды. Но хотя это и неопределимо, Синто - это сущность Японии и японцев, и хотя оно не является ни теологией, ни божеством, ни верой, ни системой этики, оно служит нашим оправданием существования. Синто - это культ природы мифов и легенд, в которые никто не верит всем сердцем, но все-таки каждый в целом их почитает. Человек есть Синто в то же самое время, если он рожден японцем.
     - Вы тоже Синто, несмотря на то что стали христианкой?
     - О да, конечно:
     Блэксорн снова тронул камень:
     - Пожалуйста, ками Ёки-я, оставайся в моем саду. Забыв о дожде, он стал всматриваться в камень и видел цветущие долины и спокойное озеро, зеленеющий горизонт, где собиралась темнота.

***

     Какой-то шорох заставил его обернуться. Он поднял глаза. За ним наблюдал Оми, спокойно сидящий на корточках. Все еще шел дождь, и новое глаженое кимоно Оми было прикрыто дождевиком из рисовой соломки, а вымытые волосы - широкой конической шляпой из бамбука.
     - Карма, Анджин-сан, - сказал он, указывая на тлеющие обломки.
     - Хай, Икага дес ка? - Блэксорн вытер дождь с лица.
     - Йой, - Оми показал на свой дом. - Ватакаси ноуйуе ва ха-кайсарете имасен остукай ни наримасен-ка? - Моя баня не пострадала. Не хотите воспользоваться?
     - Ах, со дес! Домо, Оми-сан, хай, домо. - Блэксорн с благодарностью пошел за Оми по извилистой тропинке в его садик. Слуги и деревенские мастера под надзором Муры уже что-то приколачивали, пилили, ремонт шел вовсю. Центральные столбы снова были на местах, крыша почти восстановлена.
     Знаками, простейшими словами с большим терпением Оми объяснил, что его слуги вовремя успели погасить пожар. Через день или два, сказал он Блэксорну, дом будет снова как новый, не стоит беспокоиться. Ремонт вашего займет больше времени, неделю, Анджин-сан. Не беспокойтесь, Фудзико-сан прекрасная хозяйка. Она своевременно оговорит с Мурой все расходы, и ваш дом будет даже лучше, чем раньше. Я слышал, она обгорела? Ну, это иногда бывает, но не тревожьтесь, наши доктора имеют большой опыт лечения ожогов.
     Да, Анджин-сан, это было большое землетрясение, но все закончилось не очень плохо. Рисовые поля почти не затронуты и главные ирригационные системы не были повреждены. И лодки не пострадали, а это тоже очень важно. Осыпь погребла сто пятьдесят самураев. Что касается деревни, неделя - и вы не заметите, что здесь было землетрясение. Погибло пять крестьян и несколько детей - всего ничего! Анджиро очень повезло, да? Я слышал, вы спасли Торанагу-саму от смертельной опасности. Мы все благодарны вам, Анджин-сан. Очень. Если бы мы потеряли его: Господин Торанага сказал, что он принял ваш меч - вы счастливчик, это большая честь. Да. Ваша карма сильная, могучая.
     Мы вам очень благодарны. Слушайте, мы поговорим еще после того, как вы примете ванну. Я рад, что вы мой друг. Оми позвал своих банщиков:
     - Исоги! Поторопитесь!
     Слуги проводили Блэксорна в банный домик, который был поставлен в маленькой кленовой рощице и соединялся с главным домом красивой извилистой дорожкой, до пожара крытой. Баня была намного роскошней, чем его собственная. В одной стене образовалась сильная трещина, но крестьяне уже заделали ее. Крыша была цела, хотя и не хватало нескольких черепиц и в прохудившиеся места попадал дождь, но это не имело значения.
     Блэксорн разделся и сел на уютное сидение. Слуги намылили его и вымыли под дождем. Уже чистым он прошел внутрь и немедленно погрузился в исходящую паром ванну. Все его беды тут же исчезли.
     "С Фудзико все будет в порядке. Я удачливый человек - мне посчастливилось спасти Торанагу и Марико. Повезло, что Торанаге в свою очередь удалось вызволить нас".
     Волшебник Суво, как всегда, ублажил его. Потом, когда Суво перевязал его ушибы и порезы, он надел чистую набедренную повязку, кимоно и таби, которые были оставлены для него, и вышел. Дождь прекратился.
     В саду была возведена временная крытая постройка, пол которой был аккуратно устлан чистыми футонами, возле стояла ваза с букетом цветов. Оми ждал его вместе с беззубой старухой с жестким лицом.
     - Пожалуйста, садитесь, Анджин-сан, - сказал Оми.
     - Спасибо и благодарю за одежду, - ответил он на своем запинающемся японском.
     - Пожалуйста, даже и не упоминайте об этом. Чего бы вам хотелось, чаю или саке?
     - Чаю, - решил Блэксорн, думая, что ему лучше иметь ясную голову для разговора с Торанагой. - Большое спасибо.
     - Это моя мать, - церемонно сказал Оми, явно преклоняясь перед ней.
     Блэксорн поклонился. Старуха жеманно улыбнулась.
     - Это честь для нас, Анджин-сан, - сказала она.
     - Это еще большая честь для меня, - сказал Блэксорн, соблюдая формальный ритуал вежливости, которому его научила Марико.
     - Анджин-сан, мы так переживали, когда увидели, что горит ваш дом.
     - Что можно было сделать? Это карма.
     - Да, карма, - старуха оглянулась и нахмурилась: - Поторопитесь! Анджин-сан хочет получить свой чай теплым!
     При виде девушки, стоящей около служанки с подносом, у Блэксорна перехватило дыхание. Потом он вспомнил ее. Не ее ли он видел с Оми в тот первый раз, когда проходил по деревенской площади по пути на галеру?
     - Это моя жена, - представил ее Оми.
     - Я польщен - сказал Блэксорн, когда она села рядом с ними на колени и поклонилась.
     - Простите ее медлительность, - сказала мать Оми. - Чай достаточно теплый для вас?
     - Спасибо, очень хорош, - Блэксорн заметил, что старуха избегала называть жену Оми по имени, как ей бы следовало. Но потом он вспомнил, что Марико говорила ему о главенствующем положении свекрови в японском обществе, и уже не удивлялся.
     - Слава Богу, что в Европе не так, - сказал он ей.
     - Свекровь может быть несправедлива. В конце концов, Анджин-сан, прежде всего родители выбирают жену своему сыну и что отец может выбрать, посоветовавшись в первую очередь со своей женой? Конечно, невестка должна повиноваться, и сын всегда делает то, что хотят его мать и отец.
     - Всегда?
     - Всегда.
     - А что, если сын откажется?
     - Это невозможно, все должны повиноваться главе дома. Первая обязанность сына - исполнять волю его родителей. Конечно, сыновьям матери дают все: жизнь, пищу, нежность, защиту. Они помогают им всю жизнь. Так что, конечно, это правильно, что сын должен заботиться о желаниях матери. Невестка должна повиноваться. Это ее обязанность.
     - У нас не так.
     - Трудно быть хорошей невесткой, очень трудно. Вас поддерживает мысль, что проживете достаточно долго, чтобы иметь много сыновей и самой стать свекровью.
     - А ваша свекровь?
     - Она умерла, Анджин-сан. Она умерла много лет назад. Я никогда не знала ее. Господин Хиро-Мацу, будучи мудрым человеком, никогда больше не женился.
     - Бунтаро-сан его единственный сын?
     - Да. У него пять сестер, но ни одного брата. Кстати, - пошутила она, - мы теперь родственники, Анджин-сан. Фудзико - племянница моего мужа. В чем дело, что вас так удивило?
     - Я поражен, что вы никогда этого не упоминали, вот и все.
     - Это все очень запутано, Анджин-сан, - Марико объяснила, что Фудзико фактически приемная дочь Нуматы Акинори, который женился на младшей сестре Бунтаро, и что настоящий отец Фудзико был внуком диктатора Городы от его восьмой наложницы, что Фудзико была удочерена Нуматой в детском возрасте по приказу Тайко, потому что Тайко хотел ближе связать потомков Хиро-Мацу и Городы:
     - Что?
     Марико засмеялась и сказала ему, что, действительно, японские семейные взаимоотношения очень запутаны, так как усыновление было нормальным явлением, семьи часто обменивались детьми, разводились, снова женились. При таком большом количестве официальных наложниц и легкости развода - особенно, если это приказ сюзерена, - все семьи скоро становились невероятно взаимосвязанными.
     - Чтобы распутать семейные связи семьи господина Торанаги, потребуется несколько дней, Анджин-сан. Только подумайте, какие сложности: в настоящее время он имеет семь официальных наложниц, которые родили ему пять сыновей и трех дочерей. Некоторые из наложниц были вдовами или замужем до того и имели своих детей - некоторых из них Торанага усыновил, некоторых нет. В Японии вы не спрашиваете, приемный он или нет. Действительно, какое это имеет значение? Наследование всегда происходит по воле главы дома, так что приемный сын или нет, какая разница? Даже мать Торанаги была разведенной. Позже она снова вышла замуж и имела еще трех сыновей и двух дочерей от второго мужа, все они теперь тоже женаты! Ее старший сын от второго брака - Затаки, господин Синано.
     Блэксорн задумался над этим. Потом он сказал:
     - Развод для нас невозможен. Невозможен.
     - Святые отцы говорят нам то же самое. Извините, но это неразумно, Анджин-сан. Случаются ошибки, люди меняются, это карма, да? Почему мужчина должен терпеть мерзкую жену или жена неприятного мужа? Глупо быть связанными навеки мужчине и женщине, правда?
     - Да.
     - В этом мы мудры, а святые отцы нет. Это одна из двух главных причин, почему Тайко не принял христианства, эта глупость с разводами и шестая заповедь - "Не убий". Отец-инспектор ездил в Рим, прося отменить для Японии правило о разводах. Но Его Святейшество папа ответил отказом. Если бы Его Святейшество согласился, я считаю, что Тайко бы крестился, дайме бы приняли теперь истинную веру и земля была бы христианской. Вопрос о "не убий" был бы неважен, потому что на самом деле на него никто не обращает внимания, по крайней мере христиане. Такая маленькая уступка, всего-то, так ведь?
     - Да, - сказал Блэксорн. Здесь развод казался очень разумным. Почему же дома это был смертельный грех, который осуждали все христианские священники, католические и протестантские, от имени Бога?
     - А какая была жена у Торанаги? - спросил он, желая просто слушать, как она говорит. В большинстве случаев она избегала темы Торанаги и его семейных историй, а Блэксорну было важно знать все.
     По лицу Марико пробежала тень:
     - Она умерла. Она была его второй женой и умерла десять или одиннадцать лет тому назад. Она была сводной сестрой Тайко. Господину Торанаге никогда не везло с его женами, Анджин-сан.
     - Почему?
     - О, вторая жена была старая, жадная, безумно любящая золото, но делающая вид, что оно ее не интересует, как и ее брата, самого Тайко. Бесплодная и с плохим характером. Это был политический брак, конечно. Ничто не радовало ее, и никто из юношей или мужчин не мог развязать узел в ее Золотом Павильоне.
     - Что?
     - Ее Нефритовые Ворота, Анджин-сан. Своими Черепаховыми Головками - своими Кипящими Стеблями. Не понимаете? Ее: эту штуку.
     - Ах, понимаю. Да.
     - Никто не мог развязать ее узел: не мог удовлетворить ее.
     - И даже Торанага?
     - Он никогда не спал с ней, Анджин-сан, - сказала она, крайне шокированная. - Конечно, после женитьбы ему ничего не оставалось, как отдать ей замок и слуг, ключи к его сокровищнице - а как иначе? Она была очень стара, она была до этого дважды замужем, но ее брат Тайко расстроил эти браки. Крайне неприятная женщина-все были очень довольны, когда она ушла в Великую Пустоту, даже Тайко, и все ее невестки и все наложницы Торанаги тайком жгли ладан с большим удовольствием.
     - А первая жена Торанаги?
     - Ах, госпожа Тасибана. Это тоже был политический брак. Когда они поженились, господину Торанаге было восемнадцать лет, ей пятнадцать. Она превратилась в ужасную женщину. Двадцать лет назад Торанага должен был отправить ее на смерть, потому что он обнаружил, что она была тайно связана с убийцей их сюзерена диктатора Городы, которого она ненавидела. Мой отец часто говорил мне, что им всем повезло остаться в живых - ему, Торанаге, Накамуре и всем генералам, потому что Города был безжалостен, неумолим и особенно подозрителен к своим ближайшим друзьям. Эта женщина могла погубить их всех, как бы они ни были непричастны к этому делу. Из-за ее участия в заговоре против господина Городы ее единственный сын, Нобунага, также должен был умереть, Анджин-сан. Она погубила собственного сына. Подумайте об этом, это так печально, так ужасно. Бедный Нобунага - он был любимым сыном Торанаги и его официальным наследником - смелый генерал, абсолютно преданный. Он был невиновен, но она все-таки втянула его в свой заговор. Ему было только девятнадцать лет, когда Торанага приказал ему совершить сеппуку.
     - Торанага убил своего собственного сына? И свою жену?
     - Да, он приказал им сделать это, но у них не было выбора, Анджин-сан. Если бы он этого не сделал, господин Города справедливо решил бы, что Торанага тоже участвует в заговоре, и тут же приказал бы ему вспороть живот. О, да, Торанага избежал гнева Городы. Ему хватило мудрости приказать ей совершить сеппуку. Когда она умерла, ее невестки и все наложницы Торанаги испытали облегчение. Ее сын вынужден был отослать свою первую жену домой по ее приказу за ее воображаемую слабость - после того, как она родила ему двух детей. Она совершила сеппуку - я говорила вам, что дамы совершают сеппуку перерезанием горла, а не вскрытием живота, как мужчины? - но она пошла на смерть с радостью, довольная, что освобождается от жизни в слезах и горе, а следующая жена молила о смерти, ее жизнь сделалась также несчастной из-за свекрови:
     Сейчас, глядя не свекровь Мидори, пролившую чай себе на подбородок, Блэксорн знал уже, что эта старая ведьма имеет власть над жизнью или смертью, разводом или изгнанием Мидори и поддерживается ее мужем, главой дома. И что бы они не решили, Оми их послушается.
     "Как ужасно", - подумал он.
     Насколько отвратительна была старуха, настолько грациозна и полна молодости и очарования была Мидори, у нее было овальное лицо и густые волосы. Она была красивее Марико, но без ее огня и силы, гибкая как папоротник и тонкая как паутина.
     - А где закуски? Конечно, Анджин-сан, должно быть, голоден, да? - спросила старуха.
     - О, извините, - сразу же ответила Мидори, - сходи за ними сейчас же, - сказала она служанке. - Поторопись! Простите, Анджин-сан!
     - Простите, Анджин-сан, - повторила старуха.
     - Пожалуйста, не извиняйтесь, - сказал Блэксорн Мидори и сразу же понял свою оплошность. Правила хорошего тона требовали, что это следовало говорить только свекрови, особенно если она имеет такую дьявольскую репутацию. - Извините, - сказал он, - я не голоден. Сегодня вечером я приглашен ужинать к господину Торанаге.
     - Ах, со дес! Мы слышали, вы спасли ему жизнь. Вы должны знать, как мы вам благодарны - мы, все его вассалы! - сказала старуха.
     - Это был мой долг. Я ничего не сделал особенного.
     - Вы совершили все возможное, Анджин-сан. Оми-сан и господин Ябу очень высоко ценят ваш поступок, и мы все тоже.
     Блэксорн заметил, что старуха смотрит на своего сына.
     "Хотел бы я засунуть тебя на сажень в воду, старая сука, - подумал он. - Ты такой же дьявол, как и та, другая, Тасибана!"
     Оми сказал:
     - Мама, я счастлив иметь Анджин-сана своим другом.
     - Мы все испытываем счастье, - сказала она.
     - Нет, это я счастлив, - ответил Блэксорн, - я счастлив найти таких друзей, как семейство Касиги Оми-сан.
     "Мы все врем, - подумал Блэксорн, - но я не знаю, почему это делают они. Я лгу с целью самозащиты и потому, что так принято. Но я никогда не забуду: Подожди-ка. Если честно, разве это не карма? Ты бы не сделал того, что сделал Оми? Это было очень давно - в предыдущей жизни, не так ли? Сейчас это ничего не значит".
     Вверх на гору, цокая копытами, поднималась группа всадников во главе с Нагой. Он спешился и широкими шагами прошел в сад. Все деревенские сразу прекратили работы и встали на колени. Он велел им продолжать работу.
     - Мне так неловко беспокоить вас, Оми-сан, но меня прислал господин Торанага.
     - Пожалуйста, вы не обеспокоили меня вовсе, присоединяйтесь к нам, - сказал Оми. Мидори сразу же подала свою подушку, низко поклонившись. - Не хотите ли чаю или саке, Нага-сама?
     Нага сел.
     - Ничего не надо. Спасибо, я не хочу пить. Оми вежливо его уговаривал, подчиняясь ритуалу, хотя было видно, что Нага торопится.
     - Как господин Торанага?
     - Превосходно. Анджин-сан, вы оказали нам большую услугу. Я лично благодарю вас.
     - Это был только мой долг, Нага-сан. Но я мало что сделал. Это господин Торанага спас меня - также вытащил меня из трещины.
     - Да. Но это было после. Я очень вам благодарен.
     - Нага-сан, могу ли я что-нибудь сделать для господина Торанага? - спросил Оми, правила этикета наконец позволили ему перейти к делу.
     - Он хотел бы встретиться с вами сегодня после ужина. Будет совещание всех офицеров.
     - Я почту за честь.
     - Анджин-сан, вы должны поехать со мной сейчас же, если вам это удобно.
     - Конечно, для меня это большая честь.
     Снова поклоны и приветствия, и вот Блэксорн на лошади, они легким галопом спускаются с холма. Когда группа самураев выехала на площадь. Нага придержал коня.
     - Анджин-сан!
     - Хай?
     - Я от всего сердца благодарю вас за спасение господина Торанаги. Позвольте мне быть вашим другом: - и последовал поток слов, непонятных Блэксорну.
     - Извините, я не понял. "Карите иру?"
     - Ах, извините. "Карите иру" - один человек карите иру другому человеку - как долг. Вы понимаете "долг":
     "Обязан", - промелькнуло в голове Блэксорна. - Ах, со дес! Вакаримас.
     - Хорошо. Я только сказал, что я вам обязан.
     - Это был мой долг, не так ли?
     - Да. Но все равно, я обязан вам жизнью.

Продолжение следует...


  

Читайте в рассылке

детектив по понедельникам:
    Виктор Степанычев
    "Терминатор из глубинки"
     Спецу, "заточенному" для выполнения сверхсекретных операций в любой части света, вроде бы не по рангу опускаться до разборок с "домашней" шпаной. Но что делать Викингу - в миру Вадиму Веклемишеву - если под удар попала любимая женщина? Мало того - те же отморозки наехали на близких Викинга в родном городе на Волге. Тут уж профи, знающему восемь способов убить человека свернутой газетой, не удержаться. К его удивлению противники оказались гораздо опаснее, чем он думал. Да и связи у них на самом верху. Но вместе с друзьями, с которыми не раз глядел в глаза смерти, можно справиться. Но точку в этой схватке Викинг поставит сам. Такое никому не доверяют...

исторический роман по средам:
    Джеймс Клавелл
    "Сегун"
     Столкновение двух культур, мировоззрений, невероятные сюжетные повороты сделали роман современного английского писателя Дж. Клэйвела "Сегун" популярным во всем мире. По мотивам книги снят известный фильм с одноименным названием.

фантастику по пятницам:
    Франк Шетцинг
    "Стая"
     Перуанский рыбак исчезает в открытом море. Полчища ядовитых медуз осаждают берега Австралии. В Канаде мирные киты превратились в агрессоров. На дне Норвежского моря появились миллионы червей с мощными челюстями - и они мешают нефтедобыче.
     Различные учёные предполагают, что за этими аномалиями кроется нечто большее, - что-то натравливает обитателей морей на человека. Под вопросом оказывается дальнейшее существование рода человеческого. Но кто или что развязывает катастрофу, исходящую из океана? В поисках виновника учёные и военные сталкиваются с худшими из своих кошмаров и сознают: о подводном мире своей планеты мы знаем ещё меньше, чем о космосе...

Ждем ваших предложений.

Подпишитесь:

Рассылки Subscribe.Ru
Литературное чтиво


Ваши пожелания и предложения

В избранное