← Ноябрь 2024 | ||||||
1
|
2
|
3
|
||||
---|---|---|---|---|---|---|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
За последние 60 дней ни разу не выходила
Сайт рассылки:
http://japanpoetry.ru
Открыта:
29-05-2002
Японская поэзия отличается неповторимым своеобразием и красотой. Всего лишь
в 3 - 5 строчках скрыт целый мир образов и чувств, тонких переживаний.
Каждое произведение - бесценная жемчужина мировой культуры. Еженедельно вы
будете получать танка и хокку знаменитых японских поэтов.
Статистика
0 за неделю
Классическая японская поэзия 4-й выпуск
Информационный Канал Subscribe.Ru Классическая японская поэзия Классическая японская поэзия Сегодня целый день идет дождь. Какая-то светлая грусть. Комья свежей земли. Льется на полевых улиток Безучастный дождь. Еса Бусон Тсс. Хоть на миг Замолчите, сверчки луговые. Начинается дождь. Кобаяси Исса Долгие дожди Дождь без конца. Опавшие листья бамбука Укрыли от глаз Замшелую горную тропку - Никто ко мне в гости не ходит. Камо Мабути Я вновь и вновь хочу спросить, Меня ты любишь ли? А дождь, Что знает все, Лиш...
Классическая японская поэзия
Информационный Канал Subscribe.Ru Классическая японская поэзия Классическая японская поэзия Наконец-то лето .Листья, цветы, жужжание в траве. Читаю Оницуру. Паутина на ветке! Вновь пахнуло жарой на меня В этой летней роще. Перевод В. Марковой Не из обычных людей Тот, которого манит Дерево без цветов. Перевод В. Марковой Некуда воду из чана Выплеснуть мне теперь. Всюду поют цикады! Перевод В. Марковой Если умолкнешь, Что ты тогда, соловей? Зеленая птичка. Перевод В. Марковой На сайте "Классическая япон...
Классическая японская поэзия
Информационный Канал Subscribe.Ru Классическая японская поэзия Классическая японская поэзия Ненастная ночь. Небо затянуто тучами. Печалюсь вместе с Садаиэ. Не остановить ни слез, Ни редких драгоценных рос, Навернувшихся на травы: Любимая, зачем тебя не стало? В доме осенний ветер. Моя любовь - Как облако в лазури, Плывущее неведомо куда, - Встречаться нам с тобою не судьба И даже тешиться надеждою напрасно. Как я когда-то ласкал Черные волосы любимой! Каждую, каждую прядь На одиноком ложе моем В памяти пер...
Классическая японская поэзия
Информационный Канал Subscribe.Ru Классическая японская поэзия Классическая японская поэзия Май. За окном идет дождь. Окно открыто, в руках - бессмертный Басё. Майский дождь бесконечный. Мальвы куда-то тянутся, Ищут дорогу солнца. Майские дожди Водопад похоронили - Залили водой. С ветки на ветку Тихо сбегают капли. Дождик весенний. О весенний дождь! С кровли ручейки бегут Вдоль осиных гнезд. Перевод В. Марковой Басё родился в 1644 году, в семье самурая низкого ранга. Его настоящее имя - Дзинситиро Гиндзаэм...