...С точки зрения
разумного существа,
естественный человеческий
язык весьма
далек от совершенства.
Основные проблемы
естественных языков не в
сложности
грамматики и орфографии, и даже
не в наличии многозначных
слов-омонимов, а в
том, что они превратились в
средство ограничения мышления
и манипулирования
им.
Однако, искусственные
языки, в изобилии созданные
людьми за последние
два столетия, ничем не лучше.
Например, в эсперанто
большинство слов разбито
на пары антонимов, из которых
"отрицательный" по смыслу
образуется
прибавлением приставки
"не-" к
"положительному". Так же,
как и в
естественных языках, весьма
слабо развита сексуальная
лексика (причем на ее
основе уже успел
сформироваться эсперантский
мат), так же много безличных
конструкций. Кстати, новояз
Оруэлла по структуре очень
похож на эсперанто.
И с другими
искусственными языками
(логлан, дановен, окциденталь)
дела
обстоят точно таким же образом.
А все потому, что создавали их
люди с
иудейско-христианским
мышлением для общения таких же
людей.
Думаю, скоро встанет
вопрос о языке, который будет
называть вещи своими
именами и точнее выражать
мысли. Возможно, это будет
новый искусственный
язык, но, может быть, удастся
"привести в порядок"
какой-нибудь из
естественных. Потому что, как
показывают нынешние тенденции
к
"политкорректности",
распространению стереотипных
бюрократических оборотов,
абсолютизации понятий с
туманными значениями -
существующие языки становятся
все менее и менее пригодными
для полноценного обмена
мыслями и информацией.
И в эсперанто
есть запрещенные слова
Thursday, 27 September 2001
В обществе любителей книги
открылась выставка книг на
международном языке
эсперанто. Проходит она в
рамках ивановской программы
европейского года
языков и приурочена к
международному дню языков.
На выставке представлено около
50 изданий. Есть очень редкие
книги,
например, "История
эсперанто" 1927 г. издания, и
вполне доступные -
учебники, словари. Здесь есть
переведенные на эсперанто
роман Булгакова
"Мастер и Маргарита",
повесть Гайдара "Тимур и его
команда" и речь Юрия
Андропова. Есть и книги,
изначально написанные на
эсперанто. Сегодня в мире
более 3 млн. эсперантистов, а
это лишь 0,05 % от населения
земного шара.
Поэтому назвать этот язык
международным можно лишь
условно. Но в Иванове он
пользуется популярностью.
Скорее всего, благодаря
усилиям Андрея и Натальи
Григорьевских . Андрей -
вице-президент российского
союза эсперантистов, а
Наталья - президент
российского движения молодых
эсперантистов. Сегодня им
пришлось доказывать, что
эсперанто - не мертвый язык.
Главный аргумент - в
нем есть запрещенные слова.
Эсперанто легко дается тем, кто
изучал французский, испанский,
потому что
70% эсперанто-слов, заимствованы
из романских языков и только 10
из
славянских. При большом
желании эсперанто можно
выучить за месяц. Но если не
практиковаться, ваши знания -
потеряны. Именно поэтому
эсперантисты
стараются привлечь в свои ряды
новых поклонников этого
синтетического языка.
В коллекции
Михаила Цалевича Бронштейна
собственные переводы с
русского
произведений А.С.Пушкина,
И.Бродского, братьев
Стругацких. Он создаёт
учебные пособия для начинающих
эсперантистов, чтобы позволить
им любить язык
не меньше, чем любит его сам. Он
объездил почти всю Европу, да и
за её
пределами фамилию Бронштейн
знают не понаслышке. Михаил
Цалевич известен как
поэт и композитор, а совсем
недавно он со своими ребятами
записал диск на
эсперанто. Такое редкое
событие просто не могло
остаться незамеченным,
поэтому я, связавшись с
Михаилом Цалевичем, попросила
его подробнее
рассказать об этом.
- Расскажите, как вообще
родилась идея создания диска?
- Сейчас выросло поколение,
которое просто живёт языком
эсперанто. У нас
очень много талантливых людей.
Вот они и выдвинули идею
создания диска.
Очень жаль, что забываются
такие замечательные песни,
поэтому мы постарались
сохранить их в такой форме.
Кроме того, идея навеяна
бардовскими дисками
"Песни нашего века". По их
образу и подобию возникла идея.
- Кто стал организатором,
зачинщиком?
- Российский молодёжный союз
эсперантистов и Гарик Коколия,
председатель
Российского союза
эсперантистов. Он предложил
устроить голосование в
Интернете, чтобы выяснить
рейтинг песен прошлого века. На
голосование было
представлено 60 песен. На первое
место вышла песня В.Сороки
"Мы встретимся",
по которой и решили назвать
диск, за ней моя песня
"Зимбабве" и переведённая
песня Ю.Визбора "Милая
моя". Помимо этого в диск
войдёт ещё 33 песни.
- Кто участвовал в записи диска?
- Приезжали ребята-энтузиасты
из Москвы, Иванова,
Санкт-Петербурга,
Ярославля, Красноярска и пели,
играли. Я сам принимал участие
в записи
нескольких песен.
- Долго шла работа?
- Я бы не сказал. Песни очень
известные, поэтому день ушёл на
репетицию, ну
и 3 дня - на запись. Записывали в
ДМШ N1.
- Были трудности на пути или же
всё прошло достаточно гладко?
- Конечно же, были! И ругались, и
ссорились, и спорили, и
прикидывали, кому
какие песни петь. Вот записали,
теперь предстоит чисто
техническая работа.
Думаю, к Новому году закончим.
- Выделялись средства на
создание диска? Кто-нибудь
спонсировал этот проект?
- Это чистая
благотворительность. Нам дали
бесплатно аппаратуру на
выходные,
люди бесплатно пели, бесплатно
играли. В основном играли на
гитарах плюс
разного рода трещалки,
шуршалки, губные гармошки.
Единственное, что нам
пришлось купить, это кассеты
для многоканальной записи.
- Каким вы видите будущее
проекта?
- Я бы хотел, чтобы идея
увенчалась успехом. Этот диск
будет выпущен
небольшим тиражом, 100-200
экземпляров, которые будут
разосланы по
эсперантским клубам,
международным организациям. И
если какая-нибудь крупная
студия, имеющая лицензию на
выпуск подобного рода вещей,
заинтересуется, то
я вместе с другими авторами с
радостью передадим ей свои
авторские права,
чтобы диск вышел массовым
тиражом.
- Как вы думаете, потенциальный
потребитель будет
заинтересован в
приобретении диска?
- По этому поводу могу сказать
следующее. Эсперанто является
носителем
определённой культуры. На нём
объясняются в любви, ругаются,
пишут стихи,
романы, те же песни. Песни -
часть культурного слоя языка
эсперанто.
Достаточно богатая и
интересная. Песни исполнены
очень профессионально,
красиво, так что есть надежда,
что среди попсы и другого рода
музыки
выделится и этот диск.
- Но ведь не всем будет понятен
смысл песен?
- А это не имеет значения, ведь
когда вы слушаете песне на
французском,
итальянском, вы вряд ли знаете,
о чём они, но они нравятся.
Смысл для песен
на эсперанто - вторичное дело.
Главное - музыка, мастерство,
главное, чтобы песня звучала.
- У вас есть друзья в других
странах мира?
- Да, конечно. В
городе-побратиме Тихвина
Эрувиле тоже есть организация
эсперантистов, с которыми мы
очень тесно дружим, ездим друг
к другу в гости.
- У эсперантистов есть свой
знак, символ?
- Символом является зелёный
крокодил, и с этим связана
целая история. Когда
раньше проводились слёты
эсперантистов, прибывшие
новички, ещё плохо
владеющие языком, смешивали
его с другими: русским,
английским... Самые
смешные высказывания
записывались и потом
объявлялись для всеобщего
смеха.
Отсюда родилось изречение
"крокодилий язык" и символ
- крокодил. А как раз
совсем недавно в Коврове
состоялся сорок первый слёт
молодых эсперантистов.
Сейчас Михаил Цалевич пишет
очередной рассказ на
эсперанто, ведёт бесплатные
(!) курсы языка. Он утверждает,
что в силу простоты эсперанто
осиливается
всего за 3 месяца, поэтому все
желающие могут приходить по
вторникам и
пятницам к 19.00 в 19 кабинет МДЦ
"Тихвин". А в декабре
Михаила Цалевича с
распростёртыми объятиями ждет
Германия и её Макдебург на
международный
фестиваль Рождественских
встреч, на котором бард прочтёт
лекции о Пушкине и
русском Севере и наградит
германцев концертом и своими
тёплыми песнями.
"Эсперанто - это даже не
занятие, не хобби, - заключает
Михаил Цалевич, -
это работа для души..."
Привет!
Сначала мне следовало бы
представиться, т.к. на самом
деле меня зовут не
Xenia, а Ярошук Оксана :)
Что же мне поведать вам о себе,
любимой:) ?
На домашней страничке принято
рассказывать о себе по
традиционной схеме:
родилась ...,
училась ...,
работаю ...,
интересуюсь ... и т.д.
Скучновато, конечно, но...
В общем, от Ее Величества
Традиции отклоняться (пока:) не
буду.
Я родилась 30 июня 1978 года в Махачкале
(Дагестан,
Россия), где и живу в
настоящее время. Детство у меня
было, прямо скажу, веселое - с
"казакамии-разбойниками",
лазаньем по деревьям, катаньем
на роликах,
разбитыми коленками, и даже с
драками (!). Родители меня чуть
ли не засыпали
всевозможными игрушками (каких
только меховых медведей, собак
и кошек у меня
не было!), а когда я пошла в
школу, мне стали дарить
приборы, благодаря
которым я узнала множество
занимательнейших вещей об
окружающей мире:
микроскоп, телескоп и
диапроектор.
(Спасибо, родители!)
...
В 1995 г. я успешно окончила
среднюю школу (N38) и поступила в Дагестанский
государственный университет.
В сентябре 1999 г. при ДГУ был
открыт Интернет-Центр,
с появлением которого
жизнь махачкалинской молодежи
стала интереснее и в некотором
смысле
разнообразнее:).
Разумеется, повальное
увлечение Internet'ом и всем, что с
ним связано, не
обошло стороной и меня.
Первоначальное, самое
поверхностное ознакомление с
просторами WWW убедило
меня в том, что изучение HTML -
интересная, и, следовательно,
неизбежная в
моей судьбе вещь:)
И вот он, результат - моя
страничка. (Это, как вы уже
догадались, мое первое
творение, так что не судите
слишком строго. Пожалуйста... :).
...
Есть и другие языки, занимающие
меня не меньше, чем HTML -
английский,
немецкий и ... эсперанто.
Пока я говорю на эсперанто
гораздо хуже, чем
по-английски (не говоря уже о
великом и могучем русском
языке), но ... разве
не эволюционирует все в этом
мире?...
...
Прочие интересы: экономика (в
частности, маркетинг и
банковское дело);
психология (фрейдизм:).
"Кратко" не получилось...
(что и говорить - любим мы о себе
рассказывать:)
ESPED: Esperanto in Education - English http://www.esperantic.org/esped/
Mailing list, organizations, courses, projects,
materials; hosted by the
Esperantic Studies Foundation.