Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкие анекдоты

  Все выпуски  

Немецкие анекдоты


Anekdoten

Klein steigt in den Bummelzug Karlsruhe-Stuttgart. Bei ihm im Abteil sitzt ein Schwabe, der alle paar Minuten in die Hände klatscht. Das macht Klein nervös und er fragt: "Warum machen Sie das dauernd, werter Herr?"
"Ja - wissen Se, i fahr nach Klatschhausen, un i mach des, damit i den Name von dem Ort net vergiss."
"Dann gehe ich doch lieber in das Nebenabteil", sagt Klein.
Grinst der Schwabe: "Tuen Sie des lieber net. Da sitzt einer, der muss nach Pfortzheim."

Кляйн (фамилия) садится на поезд с направлением Karlsruhe-Stuugart.В его купе садится Шваб, который каждые 5 минут хлопает в ладоши. Это раздражает Кляйна и он спрашивает его: Почему вы хлопаете? постоянно, уважаемый. Знаете, я еду на Klatschhausen, поэтому я делаю это ,для того , чтоб не забывать слово региона (куда я еду).Нет, я лучше пойду в другое купе, говорит Кляйн. Удивлённо смотрит Шваб:Не делаете это, там сидит один, он едет на Pfortzheim.

Очень  специф....  Анекдот и вспомогательный для тех, кто ешё не встречал людей с Bayern-Muenchen, они на самом деле разговаривают так, как тут написано, вместо nicht, они говорят net, вместо das, они говорят des,во многих случаях они глотают  букву d, как в этом Анекдоте (un "d").

Для тех , кто  несовсем понил этот Анекдот, город Klatschhausen с глагола klatschen- хлопать, шлёпатъ, а город Pforzheim похож  при произношение на  глагол furzen (прошу самим перевести).

Мне например нравится произношение людей  в Мюнхене ,они чётко говорят и выговаривают букву R.

 

Желаю Вам успеха!

 


В избранное