После небольшого вынужденного перерыва с Вами снова рассылка «Оседлай испанский».
Нам хочется поблагодарить всех, кто присылает нам свои замечания и комментарии, как к рассылке, так и к нашему сайту www.usted.ru. В ближайшее время мы постараемся многие из них реализовать. Большое спасибо авторам замечаний и предложений.
1. Анонс следующей рассылки.
Следующая рассылка будет посвящена правилам чтения.
2. Артикли
Запомни! В испанском языке есть такие слова, которых в русском языке нет вообще, и которые на русский язык не переводятся - это артикли. Артикль предшествует
существительному и согласуется с ним в роде и числе. Есть определённые и неопределённые артикли. О некоторых особенностях употребления артиклей мы и расскажем вам сегодня, но так как эта тема очень большая, будем возвращаться к ней в последующих рассылках).
A) Неопределённые артикли.
- ¿Qué es? (Чтоэто?) - Es una
revista.(Это журнал.) - ¿Y qué es? (А это что?) - Es un libro estupendo.
(Это одна замечательная книга.)
Неопределённый артикль указывает, что человек, понятие или предмет: - Упоминается впервые. - Является одним из ряда ему подобных.
B) Определённые артикли.
- ¿Quién es el chico? (Кто этот мальчик?) - Es el hermano de Julia. (Это брат Хулии.)
Определённые артикли указывают, что человек, понятие или предмет: - Уже упоминались или нас особо интересуют (в последнем случае по-русски мы часто добавляем этот/эти). - Являются единственными в своём роде или в данной ситуации.
Сравни! ¿Quién es la mujer?(Кто эта женщина?) Спрашивается про конкретно интересующую нас женщину.
Es la vecina de Juan. (Это соседка Хуана.) Это соседка именно Хуана.
Es una mujer grosera. (Она грубая женщина.) Эту женщину можно отнести к ряду грубых женщин.
Запомни! - Перед именем и фамилией артикль не ставится: Es Maria Perez. Es Rafael Nadal. Но: Esla señora Maria Pérez. Esel señor Rafael Nadal.
- При обращении к человеку слова señor, señora употребляются без артикля: Señor director, ¿es su hijo? Сеньор директор, это ваш сын?
- Если речь идёт о супругах, семье или членах семьи (обычно в их отсутствии), перед
фамилией употребляется артикль los. Los Pérezsonabogados.Супруги (семья) Перес адвокаты.
- Напоминаем, когда мы говорим о чьей-либо профессии или роде занятий артикль не употребляется.Es estudiante.
3. Предлогde
В испанском языке нет падежей! Чтобы передать падежные отношения испанцы используют предлоги. Предлог de передаёт отношения, соответствующие родительному падежу (кого? чего?). LavecinadeMaria. Соседка Марии. Los periodicosde mis padres. Газеты моих родителей.
de + el = del
Las revistasdel señor Pérez.
Обратите внимание, что в этом случае перед существительным будет стоять определённый артикль.
4. Вопросительные слова¿Quién?¿Quiénes?
¿Quién? - Кто? (ед.ч.)
¿Quiénes? Кто? (мн.ч.)
Примеры: ¿Quién es? (Кто он?) - Es mi hijo. (Он мой сын.)
¿Quiénes son? (Кто они?) - Son nuestras novias. (Они наши невесты.)
Не забывайте:
- всегда ставить графический знак ударения на вопросительных словах!
- когда спрашиваете о профессии или роде занятий, употребляйте вопросительное слово ¿Qué? (¿Qué es Usted?)
5.Слова интенсификаторы muy, bastante, demasiado, un poco
muy - очень bastante - достаточно demasiado - слишком un poco - немного
Las cartas del señor Pérez son muy importantes. Письма сеньора Переса очень важные. Esunanovelabastantedivertida. Это достаточно занимательный роман. LaseñoraPérezesdemasiadoseria. Сеньора Перес слишком серьёзная. Españolesunalenguaunpocodefícil. Испанский немного сложный язык.