Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Робость и стеснительность рука об руку


Изучаем английский язык в реальных ситуациях -  01 ноября, 2008 г.

Полезное:

Робость и стеснительность рука об руку

В этом посте хочу обратиться к ряду синонимов, которые описывают состояние стеснительности или робости. По-русски можно легко сказать о человеке, что он робкий, стеснительный, застенчивый, несмелый, конфузливый, нерешительный, скромный. Количество слов, которые описывают поведение человека, когда он или стремится стать или быть незаметным в присутствии других, довольно-таки большое в русском языке. Что же происходит в подобном контексте, но уже в английском языке?

Ясно, что первое, что вам придет на ум, это слово shy. И действительно shy говорит о застенчивом, стеснительном, тихом человека. Но shy заостряет внимание на неопытности в общении с другими людьми, боязни быть в центре внимания, сильной сдержанности манер.

My friend is very shy and he never goes to parties.
When he was young, Tom was very shy and awkward with women.


К shy можно добавить очень близкий ему синоним bashful. Это прилагательное описывает такой вид застенчивости, который присущ детям и подросткам. Если используется слово bashful появляется оттенок угловатости и неуклюжести.

The little boy was too bashful to come and greet them.
The young man was too bashful to invite their cousin to dance.


Продолжение здесь.

 
 
Грамматика:

Present Indefinite или все-таки не Indefinite? (повтор)

Доброго времени суток! Как говорится long time, no see. Или по-русски „давненько не виделись”. В последних постах я постоянно обращаю внимание на новые слова и выражения, в этот раз хочу начать разговор о временах английского глагола. Надеюсь продолжить этот разговор в нескольких постах.

Поговорим о Present Simple Tense или, как его любят называть в советских и постсоветских учебных материалах по английскому – Present Indefinite Tense. Не буду повторять детально то, что уже сказано в учебниках по грамматике. Скажу только, что смысл этого времени - описать действия, повторяющиеся регулярно. Если я, например, мою свою машину по субботам, то, конечно же, я скажу I wash my car on Saturdays. Как на русском, так и на английском смысл предложения – постоянная мойка машины по субботам. Или другой пример: I drink milk every morning. Иногда в английском языке нам приходится добавлять слова для того, чтобы указать регулярность действия. К ряду этих слов, которые определяют использование Present Simple Tense (неплохая информация для тех, кто любит делать тесты) можно отнести: every day, every year, every morning, on Sundays, usually, always, и другие им подобные.

Продолжение здесь.
 

Другое об изучении английского: www.situationalenglish.blogspot.com
 

Задавайте ваши вопросы на э-майл guerrillaineu @ gmail. com

 


В избранное