Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Как же быть?


Изучаем английский язык в реальных ситуациях -  9 июля, 2008 г.

 
ПОЛЕЗНОЕ:

Вспомним о правилах чтения. Часть 3-ая.

В предыдущих постах о правилах чтения я рассказал о двух типах слогов: закрытий и открытый слоги. Предлагаю назвать эти слоги 1-ым и 2-ым типом слога для простоты повествования. Если вы забыли, о чем шла речь, вам сюда.

Сегодня хочу обратиться к двум другим типам слогов, которые существуют в английском языке. Фактически они представляют собой те же закрытый и открытый типы слогов, с одной разницей. Они содержат букву r, которая меняет произношение. Давайте назовем закрытый тип слога с “r” 3-им типом, а открытый – 4-ым. В обоих случаях “r” удлиняет произношение гласных, которые стоят перед ней. Если в британском английском "r" вообще не произносится в таких положениях, то в американском английском остается очень короткий призвук [r]...

Продолжение здесь.
 
 
Из новенького:

Интересные учебники…

Иногда, листая учебники по английскому языку, я попадаю на такие „жемчужины”, которые хочется запомнить, записать и отправить в газету в рубрику ‘анекдоты’. В учебниках, которые издаются в Англии и США, такие проколы встречаются тут и там. Я отношу эти недочеты к тому, что там столько всего печатается, что порой трудно всю эту массу редактировать перед печатью. А с другой стороны чересчур красочные и юмористичные ситуации дают толчок к созданию ассоциаций и привязывают изучаемый материал к нормальным жизненным моментам. Вот пример. В одном из учебников предлагают несколько ситуаций и спрашивают „Как вы бы себя почувствовали?”...

Продолжение здесь.

Как же быть?

Васильич пишет...

Я попал на этот блог по ссылке "уличный англ".

Мне жизненно необходим Ваш совет: КАК МНЕ НАУЧИТЬСЯ ПОНИМАТЬ О ЧЕМ ГОВОРЯТ МОИ КОЛЛЕГИ АНГЛИКИ В КУРИЛКЕ, ЕСЛИ СРЕДИ НИХ НЕТ НИ ОДНОГО ВОЛОНТЕРА-ДОБРОВОЛЬЦА СОГЛАСНОГО ОБУЧАТЬ МЕНЯ ЭТОМУ? Со мной они общаются на АДАПТИРОВАННОМ ДЛЯ МЕНЯ англ.

Мои вопросы типа "What means this word/words/sentence?" приводит их в страшное замешательство. Мною была отмечена напряженная работа их мозгов, отображающаяся на их лицах. Очень часто я оставался без ответа. Конечно, это не очень стимулирует следующий вопрос.

Как же быть?


Васильич, вы задаете один из главных вопросов, к которому пришел или придет любой изучающий английский „Как же быть?”. Как же быть, когда вы говорите по-английски, но вы не способны понять английский из курилки? Как же быть, когда вы понимаете язык радио и телевидения, но не язык своих коллег? Как же быть?

Здесь я вам дам несколько наводок, но они не будут панацеей. Это даже не советы, а точно наводки или инструкции, что делать. Не дают гарантии, что они сработают полностью, но я уверен на 100%, что часть из них пойдет вам на пользу...

Продолжение здесь.

 

Другие интересные вещи об изучении английского: www.situationalenglish.blogspot.com
 

Задавайте ваши вопросы на э-майл guerrillaineu @ gmail. com

 


В избранное