Изучаем английский язык в реальных ситуациях - 18
марта, 2008 г.
Правило недели:
Язык - это
богатство, которое не объять и не отнять.
Ситуация:
Джек посмотрел на часы. Было 16.30. „Мда…еще полчаса сидеть
здесь! А ведь через час начинается футбольный матч и все будут
там!”. Подумав немного, Джек схватил телефонную трубку и
закричал на весь офис: „Что вы говорите? Бабушка заболела! Все
бегу…”
Джек схватил пиджак, подбежал к шефу смены и сказал:
„Босс, мне нужно бежать. Можно!”
„Да, беги…”
Посмотрев ему вслед, шеф сказал: „Such a cunning sport!”.
[sA4 q kAniη spo:t]
Слова дня: Cunning, adj – хитрый, коварный Sport, n – парень, человек
Хитрый и коварный или cunning, а также sly и еще по-другому…
Сегодня была предложена ситуация с Джеком, который прибегнул к
хитрости, чтобы смотаться с работы. Его шеф назвал его cunning и
не ошибся – Джек – хитрец, тонко все просчитавший. За это его и
назвали cunning.
В группу синонимов, которые отвечают требованию „такой, который
идет к достижению цели обманным путем”, можно также добавить
слова: sly, crafty, artful, tricky, foxy, wily. Все они
переведутся, как „хитрый” или „коварный”, но степень коварства
будет разной.
Во-первых, cunning и sly указывают на отсутствие искренности, на
лицемерие и на осторожность в действиях. Они также предполагают
близость намеченной цели. Эти два прилагательных также говорят о
том, что хитрость не основывается на сложном плане, а на
обыкновенной заурядности. He was not intelligent, but simply
cunning. – Он не блистал умом – он был просто хитер.