Коллекция Параллельных текстов на Study.ru постоянно пополняется.
Сегодня мы передлагаем прочитать публицистический текст How to let go of stress (Как справиться со стрессом)
Kate was almost relieved when the school term started. She no longer had to get up at 6am to prepare packed lunches before driving the children to their various courses and rushing to work. Now she dashes home to pick them up from their after-school activities before taking work calls amid the noise of squabbling over supper. She’s often up till midnight working and doing laundry. She can just about hold everything together, until her boss asks her to come in for a 9am meeting.
Кейт почти почувствовала облегчение, когда начался новый учебный год у детей. Больше не нужно было вставать в 6 утра, потому что надо готовить обед и упаковывать его, чтобы взять с собой, потом везти детей на различные занятия и после этого мчаться на работу. Сейчас она несется домой, чтобы забрать их после всех школьных занятий, а затем отвечает на телефонные звонки по работе, несмотря на шум и возню детей во время ужина. Часто она не ложится спать до полуночи, потому что работает или занята стиркой. И,
кажется, она вполне со всем справляется, пока босс не пригласит ее к себе на встречу в 9 утра.
Комментарии:
Be relieved – испытать облегчение, когда например, не случилось что-то плохое, или неприятная для человека ситуация закончилась.
Packed lunches – еда, которую готовят дома, упаковывают в коробку или пакет и берут с собой на работу или в школу.
Rush = dash – быстро бежать, потому что не успеваешь, сильно торопиться Squabbling – форма (герундий) образована от глагола squabble– ссориться и спорить из-за пустяка.
Внимание! конкурс завершен и участники ждут ваших голосов ЗА.
Прими участие в голосовании и тот, кого ты считаешь лучшим, выиграет бесплатный тренинг от языкового тренингового центра «Свобода Слова» или сертификат на сумму 24 000 рублей в счет оплаты другого тренинга!!!
Any misdemeanor committed while wearing a red mask is considered a felony.
Любой проступок, совершенный в красной маске, считается уголовным преступлением. Закон восходит корнями ко временам Дикого Запада.
There is a possible 25 years in prison for cutting down a cactus.
За вырубку кактусов можно получить 25 (!) лет тюремного заключения. Почему существует этот закон? Кактус Saguaro , бережно охраняемый в Аризоне, был под угрозой исчезновения из-за тех, кто находил удовольствие в стрельбе или вырубке кактусов. Таким образом, закон был принят для защиты зелёных гигантов.
Donkeys cannot sleep in bathtubs.
Ослам запрещено спать в ваннах.
When being attacked by a criminal or burglar, you may only protect yourself with the same weapon that the other person posseses.
При нападении преступника или грабителя, вы можете защищаться только тем оружием, которым владеет нападающий.
No more than six girls may live in any house. (City Law of Maricopa County, Arizona)
В одном доме могут проживать не более шести девушек. Почему существует этот закон? Таким способом власти «решили» проблему распространения борделей.
A farmer in Alabama was driving across a bridge in his pickup truck when he noticed a man standing on the rail of the bridge ready to jump to his death in the river below.
The man stopped his truck, ran up to the man, and said, "Hey fellow, why are you doing this?" The man replied, "Well, I have nothing to live for."
The Alabama man replied, "Well, think of your wife and children!" The jumper replied, "I have no wife or children."
The Alabama man then said, "Well, then think of your mother and father!" The man replied, "Mom and Dad passed on many years back." The Alabama man then said, "Well, think of General Robert E.
Lee!" The would-be jumper replied, "Who?"
With that the Alabama man said, "Jump you stupid yankee, jump!"
A father is having a problem getting his five-year-old daughter to fall asleep.
Finally, she suggests, "Daddy, why don't you just whisper something into my ear the way you do with Mommy?"
The father does just that, and the daughter falls asleep murmuring, "No, not tonight, honey; I'm so tired."
Many English learners have difficulties understanding the difference between of and from in English. This comes from the fact that a number of languages, including romance languages such as Italian and French, as well as German, use the same preposition for both of and from. For example, In Italian the phrase, I am from Milan or I come from Milan can be translated as, Sono di Milano. The possessive use of 'of' in English can also use the preposition 'di' in Italian. For example, the phrase, He's a friend of
ours can be translated into Italian as, E un amico di noi.
In other words, the preposition 'di' in Italian corresponds to the use of both from and of in English. This is true in many languages. In English, however, there is a distinct difference between of and from.
Многие английские учащиеся испытывают трудности понимания разницы между of и from. Это происходит от того, что достаточно большое количество языков, особенно романской группы, такие как итальянский и французский языки, немецкий, используют одинаковые предлоги для обоих of и from. Например, в итальянской фразе, я родом из Милана (I am from Milan или I come from Milan) можно перевести как, Sono di Milano. Притяжательное использование 'of' на английском языке на его месте в итальянском языке можно использовать
"di". Например, фразу, он наш друг может быть переведена на итальянский язык, как, E un amico di noi.
Другими словами, предлогу "di" на итальянском языке соответствует использование как from, так и of на английском языке. Это справедливо во многих языках. На английском языке, однако, существует четкое различие между этими предлогами.
Это краткое руководство, чтобы различия между и из на английском языке должны помочь вам избежать ошибки английски использования в будущем.
Объяснение наиболее часто совершаемых ошибок читайте здесь