Тренажер Knock Knock Joke®: тренирует слух и развивает чувство языка
О жанре Knock Knock Joke
Среди большого количества английских шуток и игр, построенных на игре слов, “knock knock jokes”, «тук-тук шутки», занимают далеко не лидирующую позицию и теряются среди других жанров. Например, на каламбурах построены многие английские шутки-загадки, так называемые “Q/A jokes” (“Question-Answer jokes”):
Q: Why was 6 afraid of 7?
A: Because 7 8 9! (Произносится: “seven eight nine”, подразумевается: “Seven ate nine” (Семерка съела девятку).
Однако для изучающего английский язык “knock knock jokes” могут быть более других шуток интересны тем, что сама расшифровка этих шуток может значительно развить «английский» слух и чувство языка, а также пополнить запас английских пословиц, расхожих штампов и афоризмов, познакомить с некоторыми подробностями английской культуры и повседневной жизни. Словом, “knock knock joke” может стать неплохим тренажером, тренирующим слух и языковое чутье.
“Knock knock jokes” – это шутки, предполагающие участие двух человек, один из которых, инициатор шутки, провоцирует второго задавать стандартные для шутки вопросы, чтобы затем на них ответить.
Шутка всегда начинается одними и теми же словами:
– Knock knock! (Тук-тук!)
На это второй участник обязательно отвечает:
– Who is there? (Кто там?)
Это стандартное начало, «зачин» шутки, намеренно меняющийся только в особых случаях.
Только после этого «зачина» начинается «шутка». На вопрос «Кто там?» «стучащийся» в дверь говорит свое «имя», например:
– Mary.
Здесь тому, к кому «стучаться» в дверь, полагается спросить:
- Mary who?
Ответ на этот вопрос – кульминация шутки. Далее события могут развиваться по разным сценариям. Чаще всего оказывается, например, что «стучащийся» сказал вовсе не имя, а только слово, которое созвучно с именем. В последней фразе шутки это слово–псевдоимя повторяется, но уже совсем в другом значении: – Mary Christmas! (Merry Christmas! – Счастливого Рождества!)
Таким образом, “knock knock joke” – это не более чем каламбур, организованный по заданной схеме. В его основе лежит обыгрывание омофонов – слов или сочетаний слов, которые звучат одинаково, но имеют разные значения.
Three old ladies are sitting in a diner, chatting about various things.
One lady says: "You know, I'm getting really forgetful. This morning, I was standing at the top of the stairs, and I couldn't remember whether I had just come up or was about to go down."
The second lady says: "You think that's bad? The other day, I was sitting on the edge of my bed, and I couldn't remember whether I was going to bed or had just woken up!"
The third lady smiles smugly. "Well, my memory's just as good as it's always been, knock on wood." She raps the table. With a startled look on her face, she asks, "Who's there?!"
Question: Which month has 28 days?
Answer: All of them!
Question: There are 5 birds in a tree. A hunter shoots 2 of them dead. How many birds are left?
Answer: 2 birds. The other 3 fly away!
Question: If a man was born in Italy, went to America and died in San Francisco, what would he be?
Answer: Dead!
Песни любимых исполнителей помогут вам выучить иностранный язык легко, вы просто совмещаете приятное с полезным! Сегодня в нашей коллекции:
Shakira – имя Shakira переводится с арабского как "красивая женщина". Талантливая певица начала писать песни в раннем детстве, сегодня она, наверное, самая популярная латиноамериканская исполнительница.
Новый альбом в нашей коллекции: She Wolf (2009)
Keri Hilson – американская певица и автор песен в стиле современного R&B, является членом объединения авторов и продюсеров, известного как The Clutch.
Альбом In A Perfect World (2008) + mp3
a babe — непрактичный a bamboozler — обманщик; мошенник a big mouth — трепло a big-head — заносчивый, хвастливый a crook — жулик a doormat — слабохарактерный человек, "тряпка" a globe(-)trotter — человек, много путешествующий по свету a has-been — человек, утративший прежние способности a hunk — красавчик, "мачо", сексапильный мужчина a layabout — тунеядец a loner — одиночка; отшельник a loony — полоумный, сумасшедший a lunatic — помешанный a pain (in the neck) — надоедливый человек a pest — (человек, приносящем несчастья) чума, проклятие a prat — идиот