Вы любите читать в транспорте, но не хотите носить с собой неудобные книги?
Тогда наша коллекция книг на английском - для вас! Скачайте у нас любую понравившуюся книгу, загрузите ее в карманный компьютер и учите английский с комфортом.
Читая книги на английском, вы узнаете новые слова, многочисленные фразовые единицы и увидите, как грамматика реализуется в живом языке.
В нашей Библиотеке сегодня: Theodore Dreiser американский писатель и общественный деятель. Коллекция его романов пополнилась произведениями:
- "The Titan"
- "The Financier"
Реклама
BSI group приглашает Вас весело провести каникулы с пользой для ума в Великобритании, Ирландии, в США, Канаде, Германии, Франции и др.
Программы с изучением иностранных языков для групп и индивидуальных путешественников.
Летний график групп: www.bsistudy.ru
Тел.: (495)783-26-23, 783-59-91
***
This older Jewish man was on the operating table awaiting surgery (операция) and he insisted that his son, a renowned (именитый) surgeon, perform the operation. As he was about to receive the anesthesia he asked to speak to his son. "Yes Dad, what is it?" "Don't be nervous, son, do your best and just remember, if it doesn't go well, if something happens to me ... your mother is going to come and live with you and your wife...."
***
Two men, sentenced to die (sentenced to death - приговоренный судом к смерти) in the electric chair on the same day, were led down to the room in which they would meet their maker.
The priest (священник) had given them last rites (обряд перед смертью), the formal speech had been given by the warden (начальник тюрьмы), and a final prayer had been said among the participants.
The Warden, turning to the first man, solemnly asked, "Son, do you have a last request? (последняя просьба)"
To which the man replied, "Yes sir, I do. I love dance music. Could you please play The Macarena for me one last time?"
"Certainly," replied the warden. He turned to the other man and asked, "Well, what about you, son? What is your final request?"
"Please," said the condemned man, "kill me first."
Blonde Car Accident
One day, while a blonde was out driving her car, she ran into a truck.
The truck's driver made her pull over into a parking lot and get out of the car.
He took a piece of chalk and drew a circle on the pavement. He told her to stand in the middle and not leave the circle.
Furious, he went over to her car and slashed the tires.
The blonde started laughing.
This made the man angrier so he smashed her windshield.
This time the blonde laughed even harder.
Livid, the man broke all her windows and keyed her car.
The blonde is now laughing hysterically, so the truck driver asks her what's so funny.
The blonde giggles and replies, "When you weren't looking, I stepped out of the circle three times!"
Pull over - съезжать на обочину и останавливаться Pavement - тротуар Furious - яростный Go over - перейти Slash - порвать Tire - шина, покрышка Smash - разбить Key – открыть, ключ Hysterically – истерически Giggle – хихикать
gossip – to talk about other people's private lives: Пример: Stop gossiping and get on with some work.
People have started to gossip about us.
Whispering / slander / retailment – злословие, клевета, клеветнические измышления; evil slander – чёрная клевета slander – to damage someone's reputation by making a false spoken statement
bet – пари accept / take a bet – принять пари, согласиться на пари Пример: She made a bet that her team would win. – Она поспорила, что её команда победит.
lay a bet on – держать пари на что-л. make a bet – заключить пари place a bet on – заключить пари на что-либо even bet – пари с равными шансами on a bet – на спор Пример: He did it on a bet. – Он сделал это на спор.
Betting can be as addictive as drinking or smoking
«Eats, shoots and leaves», или важность запятой в английском языке
Когда русский человек начинает учить английский язык, у него сразу же возникает масса вопросов по поводу английской пунктуации. После того, как в течение 10 лет в школе рассказывают о строгих правилах в русском языке, крайне сложно привыкнуть к мысли, что правила в английском носят скорее рекомендательный характер, нежели обязательный. Очень часто люди путаются, и возникает множество курьезных случаев.
На эту тему даже придуман анекдот: Панда заходит в ресторан, заказывает сэндвич, съедает его, а затем стреляет из пистолета и направляется к выходу. За ней бежит возмущенный официант, требующий объяснений. Панда протягивает ему словарь и уходит. В словарь закралась пунктуационная ошибка, и из-за этого
изменилась суть самого понятия: «Panda is a kind of mammal from the family of the bears native to China. Pandas have a white coat with black fur around their eyes, on their ears, muzzle, legs and shoulders. Eats, shoots and leaves». «Панда – это млекопитающее, похожее на медведя, которое водится в
Китае. У панды белый мех с черными пятнами вокруг глаз, на ушах, мордочке, лапах и плечах. Ест, стреляет и уходит». На самом деле, автор словаря имел в виду, что панда питается побегами и листьями: «eats shoots and leaves».
Если Вы все еще не убедились в важности пунктуации, есть еще один замечательный пример. Ниже приведены два варианта одного и того же письма. Единственная разница заключается в знаках препинания.
В русском языке подобной структуры нет, поэтому стоит внимательно отнестиськ этому времени. Поскольку на русский язык глагол в форме Present Perfect часто переводится прошедшим временем, поэтому следует обратить особое внимание на различие в употреблении Present Perfect и Past Simple.
Правильные ответы даны в конце теста.
I ... a cake.
have done
has made
has done
have made
I can't find my purse. I think ... it.
I've lost
I lost
He’s very rich now. He ... a lot of money.
have done
has made
has done
have made
... French from 1999 to 2003.
I've studied
I studied
He ... a lot of work.
have done
has made
has done
have made
My boss ... a decision yet.
haven't done
hasn't made
hasn't done
haven't made
His French is much better now. It ...
has improved
improved
I ... a very nice photo of my cat.
have done
has made
has done
have made
Mary ... the shopping. The fridge is full.
have done
has made
has done
have made
It’s noon. I ... already ... the cleaning and the ironing.
20 июля, 18:00, Лекция "The 40th Anniversary of the Apollo Moon Landing, Patrick Buzzard, NASA Russia Representative (Acting), US Embassy", Московский Американский центр
Кино на английском языке
14 июля 17:00 Men in Black (1997) Московский Американский центр
21 июля 17:00 Apollo 13 (1995) Московский Американский центр