Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Рассылка для тех, кто изучает английский язык

 выпуск № 138

В этом выпуске:

  1. Новости Стади.ру — Конкурс!
  2. Музыка с пользой для английского
  3. Юмор по-английски
  4. Выставка по образованию за рубежом "Будущее в Ваших руках"
  5. Аналитика — "Зона креатива в пространстве интриги. Взрослые игры."
  6. Идиомы с переводом
  7. Афиша — фильмы на английском, концерты

Внимание! Конкурс!

Выиграйте призы от компании ВКС-International House и «Стади.ру»!

C удовольствием представляем Вам новый конкурс на знание английского языка!
Ответьте правильно на вопросы конкурса и получите памятные призы от ВКС-International House!

Сроки проведения: с 17 по 24 февраля
Принять участие

Музыка для души и с пользой для английского!

В нашей коллекции вы найдете не только последние новинки музыкального мира, но и известные хиты прошлых лет. Слушайте и учитесь!

White Town - альбомы 1997, 1999 и 2000 + песня "Your woman" в формате mp3

Craig David - альбом 2008 "Greatest Hits (Deluxe Edition)" и песня "Insomnia" в формате mp3

Анекдоты на английском от Стади.ру

1. Negotiations (переговоры) between union members (член профсоюза) and their employer were at an impasse (at an impasse - в тупике). The union denied (отрицать, не признавать) that their workers were flagrantly (вопиющий, скандальный) abusing (abuse - злоупотребление) their contract's sick-leave (отпуск по болезни) provisions.

One morning at the bargaining table (стол переговоров), the company's chief negotiator held aloft (держать над головой) the morning edition of the newspaper, "This man," he announced, "called in sick yesterday!"

There on the sports page, was a photo of the supposedly (предположительно) ill employee, who had just won a local golf tournament with an excellent score.

The silence in the room was broken by a union negotiator.
"Wow," he said. "Just think of what kind of score he could have had if he hadn't been sick!"


2. This older Jewish man was on the operating table awaiting surgery (операция) and he insisted that his son, a renowned (именитый) surgeon, perform the operation. As he was about to receive the anesthesia he asked to speak to his son. "Yes Dad, what is it?" "Don't be nervous, son, do your best and just remember, if it doesn't go well, if something happens to me ... your mother is going to come and live with you and your wife...."

Еще анекдоты

Изучение английского языка

Выставка образование за рубежом "Будущее в Ваших руках"

BSI group приглашает 29 марта в отель Ренессанс на выставку по образованию за рубежом "Будущее в Ваших руках", консультации, лотерея, призы гарантированы.

Подробная информация о выставке: http://www.bsistudy.ru/promotext/text_90.html
Тел.: (495) 783-26-23 / 59-91

Зона креатива в пространстве интриги. Взрослые игры.

Занимаясь преподаванием, я с некоторым удивлением обнаружила, что взрослые студенты с огромным удовольствием играют в самые разные учебные игры. В данной статье я хочу обобщить существующие парные / групповые игры, которые можно использовать на занятиях иностранным языком.

Часть игр приводится в пособиях для учителя, входящим в комплекты британских пособий, часть – в отдельных изданиях, нацеленных на развитие навыков разговорной речи, ряд является моими собственными разработками.

Итак, игра «Отгадай». Отгадывать можно блюда, продукты, предметы, животных, растения, страны, мебель и прочее. Например, при изучении блюд, продуктов, способов варки, жарки и запекания, один из студентов описывает способ приготовления блюда или же просто перечисляет ингредиенты, а его партнер должен отгадать это блюдо. На практике это звучит так:

    Студент 1: «Состоит из капусты, моркови, свеклы, мяса, лука. Сначала обжариваем лук, затем варим мясо и добавляем овощи.

    Студент 2: «Борщ».

    Если второй студент затрудняется дать ответ, его товарищ вынужден предоставить еще несколько фактов.

Эта игра целесообразна при изучении предметов, их форм, функций, материалов и других свойств. Например, предмет описывается таким образом: в основном, прямоугольной формы, сделан из кожи, используется для хранения денег. Ответ: кошелек.

Еще одна тема в качестве примера - «Алгоритм включения устройств». Один студент описывает порядок работы на стиральной машине, другой отгадывает, что за устройство было описано.

Составление загадок можно давать в качестве домашнего задания. Студенты дома готовят материал, полностью пишут свои загадки или же только основные факты, а затем на занятии загадывают. Я ратую за пересказ загадок, а не за чтение. В данном случае включается сразу несколько видов памяти: моторная и зрительная при написании, слуховая при воспроизведении. Помимо этого, возникает эмоциональная вовлеченность, вызванная созданной интригой – угадал/не угадал, сразу/не сразу.

Увлекательным и полезным занятием является отгадывание кроссвордов. Один из игроков дает описание слова, второй его угадывает. С одной стороны, игра способствует запоминанию новых слов, с другой – построению предложений. Помимо вышесказанного, отрабатываются придаточные предложения. Звучит это так: «Это вещь, используемая для чистки зубов». Ответ: зубная щетка.

По специфическим темам, например, финансам, маркетингу, можно самостоятельно составить небольшой кроссворд, нарисовать от руки, или напечатать. Это задание способствует запоминанию специальных терминов, встреча с которыми – редкое явление в разговорном языке.

Второй вариант игры «Отгадай» - «Отгадай, задавая вопросы», на которые можно ответить лишь «да» или «нет». Например, «Угадай страну». Один студент задает вопросы типа «Там есть горы?», «Там холодный климат?» «Там производят автомобили?» и т.д. Второй отвечает «да» или «нет». В этой игре отрабатываются различные виды вопросов в настоящем и прошедшем времени. Таким образом, можно отгадывать профессию, хобби и т.д. Каждый студент стремиться отгадать как можно быстрее, возникает дух соревнования.

Читать дальше


Idioms

Red flag
Дословно: красный флаг
Сигнал опасности
Например: Looks like a red flag to me - Мне это кажется подозрительным

Neither fish nor good red herring
Дословно: Ни свежая рыба, ни копченая селедка
Ни рыба ни мясо; ни то ни се

To shoot the bull
Дословно: bull - явная нелепость, вздор
Нести околесицу, молоть вздор

Rotten to the core
Дословно: Гнилой до сердцевины; насквозь прогнивший (rotten throughout)
Например:The political organization was rotten to the core and everybody knew that they must change.

Have a cow
Злиться, беситься
Например: Our teacher had a cow when he discovered that nobody had prepared for the class.

See red
Дословно: Видеть красное
Разозлиться, прийти в ярость, потерять самообладание

Eще идиомы

Кино на английском языке

17-23 февраля
Герцогиня (The Duchess, 2008)
Москва. Кинотеатр 35мм

17 февраля
The Biography Channel: Barack Obama (2008)
Москва. Московский Американский центр

17-23 февраля
Миллионер из трущоб (Slumdog Millionaire, 2008)
Москва. Кинотеатр 35мм

20 февраля
Дама с камелиями (США,1936)
Москва. Иллюзион

Концерты

18 февраля
Over The Rainbow
Москва. Клуб Б1 Maximum

19 и 20 февраля
Fay Victor Quartet джаз (США)
Москва. Клуб "Союз композиторов

Все события

 

В избранное