Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: Had I a Cave by Robert Burns


Дорогие читатели!

Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей" в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).

Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.

Регистрация займет у Вас 1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!

С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"


Английские стихотворения с переводом

Добрый день, уважаемые подписчики!

Сегодня представляем вашему вниманию еще одно стихотворение Роберта Бернса.

Had I A Cave

Had I a cave on some wild, distant shore,

Where the winds howl to the waves’ dashing roar,

There would I weep my woes,

There seek my lost repose,

Till grief my eyes should close,

Ne’er to wake more!

Falsest of womankind’ canst thou declare

All thy fond-plighted vows - fleeting as air!

To thy new lover hie,

Laugh o’er thy perjury;

Then in thy bosom try

What peace is there!

Robert Burns

Перевод и комментарии читайте здесь.

Желаем вам более светлого настроения, чем в этом стихотворении! Успехов во всех ваших делах!

До встречи!



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное