Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую
очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей"
в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).
Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.
Регистрация займет у Вас
1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!
С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"
Английские стихотворения с переводом
Дорогие подписчики! В последний день зимы о зиме думать, если честно, совсем не хочется. В памяти всплывают воспоминания о весне: цветы, ароматный ветерок, бабочки и птички. Кстати, о птичках... Предлагаем вашему вниманию два стихотворения о птицах. Первое – всего лишь четверостишие, но довольно глубокомысленное.
A Wise Old Owl
A wise old owl sat in an oak, The more he heard, the less he spoke; The less he spoke, the more he heard; Why aren't we all like that wise old bird?
The Red-Bird
by Evaleen Stein
Swept lightly by the south wind The elm-leaves softly stirred, And in their pale green clusters There straightway bloomed a bird!
His glossy feathers glistened With dyes as richly red As any tulip flaming From out the garden bed.
But ah, unlike the tulips, In joyous strain, ere long, This red-bird flower unfolded
A heart of golden song!
Перевод и комментарии ждут вас здесь: http://wyw.ru/articles.php. Делитесь своими мыслями, читайте другие рассылки...
Отличного вам настроения! До встречи на следующей неделе!