Английские стихотворения с переводом: Valentine for My Wife
Дорогие читатели!
Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую
очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей"
в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).
Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.
Регистрация займет у Вас
1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!
С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"
Английскиестихотворенияспереводом
Уважаемыеподписчики! Поздравляем вас с наступающим Днем св.Валентина – Днем всех влюбленных! Желаем вам любви, радости и всего самого светлого
в этот день!
В этот раз мы нашли для вас вот такое стихотворение:
Valentine for My Wife
By Eugene Field
Accept, dear girl, this little token, And if between the lines you seek, You'll find the love I've often spoken The love my dying lips shall speak.
Our little ones are making merry O'er am'rous ditties rhymed in jest, But in these words (though awkward very) The genuine article's expressed.
You are as fair and sweet and tender, Dear brown-eyed little sweetheart mine, As when, a callow youth and slender, I asked to be your Valentine.
What though these years of ours be fleeting? What though the years of youth be flown? I'll mock old Tempus with repeating, "I love my love and her alone!"
And when I fall before his reaping, And when my stuttering
speech is dumb, Think not my love is dead or sleeping, But that it waits for you to come.
So take, dear love, this little token, And if there speaks in any line The sentiment I'd fain have spoken, Say, will you kiss your Valentine?
Перевод и комментарии ждут вас здесь: http://wyw.ru/articles.php. Надеемся, что каждый найдет для себя что-то полезное. Делитесь своими мнениями!