Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: The Singing Girl by Joyce Kilmer


Компания ИнфоСтарз


УДОБНАЯ
ТЕЛЕПРОГРАММА

более 60 каналов
Актеры недели
подписка на уведомления



Скачать:
 *NEW*Рукоделие
 Книги
 Музыка
 Изображения
 Видео
 Игры
 Программы

«Мир Мобильного Контента. MoCO - 2008»
Организатор конференции: Exposystems (part of Expomedia Group Plc.)
Место проведения: Гостиница «Рэдиссон САС Славянская», расположенная по адресу: Москва, Европы пл., 2
Время проведения: 24 - 25 июня 2008 года
Подробная информация здесь или на сайте http://www.exposystems.ru/ moco/2008/

Английские стихотворения с переводом

Уважаемые подписчики! Представляем вашему вниманию стихотворение Джойс Килмер "Поющая девочка". Желаем отличного настроения и успехов в изучении английского языка!

The Singing Girl (Поющая девочка)
Joyce Kilmer (1886-1918)

There was a little maiden (Жила-была маленькая девочка)
In blue and silver dress (в серебристо-голубом платьице),
She sang to God in Heaven (Она пела Господу в Небесах)
And God within her breast (и Господу в своем сердце).
It flooded me with pleasure (Это наполняло меня радостью),
It pierced me like a sword (Это пронзало меня, как меч),
When this young maiden sang (когда эта юная дева пела):
"My soul (моя душа)
Doth magnify the Lord (восхваляет Господа)."
The stars sing all together (Звезды поют все вместе)
And hear the angels sing (и слышат [как] поют ангелы),
But they said (но они сказали, что) they had never heard (они никогда не слышали)
So beautiful a thing (такой прекрасной песни*).
Saint Mary and Saint Joseph (Святая Мария и Святой Иосиф),
And Saint Elizabeth (И Святая Елизавета),
Pray for us poets now (молитесь о нас, поэтах, сейчас)
And at the hour of death (и в час смерти).
 

Ролевая игра Wizard World. 1,3 миллиона зарегистрированных игроков! Твой мир в стиле фэнтези. Твои друзья, кланы, твоя жизнь. Живое общение, сотни игроков из разных городов и стран. Общайся!

COMMENTS:

maiden
1. 1) а) дева, девица, девушка
б) старая дева
2) род гильотины
3) лошадь, никогда не выигрывавшая скачки
2. 1) а) незамужняя
б) относящийся к незамужней женщине или к девичеству женщины;
девический, девичий
Примеры: maiden name - девичья фамилия
2) девственный, нетронутый
3) начальный, первый
Примеры: maiden flight - первый полёт (самолёта)

breast
1) грудь, молочная железа
Примеры: breast cancer - рак молочной железы
to give the breast, to put to the breast - дать грудь, приложить к груди
2) источник питания
3) грудь (верхняя часть тела); верхняя часть одежды
4) а) грудь, грудка (часть тела животного)
Примеры: breast feathers - грудное оперение
The male has a white breast. - У самцов грудка белая.
б) грудка, грудинка (мясо грудной части туши животного)
Примеры: breast of chicken - куриная грудка
5) сердце, душа, совесть
Примеры: to make a clean breast of it - чистосердечно сознаться в чем-л.

to flood
1) а) поступить в изобилии, хлынуть потоком; нахлынуть
Примеры: We have been flooded with responses to our advertisement. -
Мы получили поток откликов на наше объявление.
Japanese cars have flooded the market. - Японские автомобили наводнили рынок.
Anger flooded him. - Гнев переполнял его.
б) (to flood into) заливать, затоплять; наполнять
Примеры: The sunlight flooded into the room. - Комнату залило светом.
2) подниматься (об уровне реки); выступать из берегов, разливаться

Wizard World II - продолжение WIW1.ru популярной онлайн игры в стиле фэнтези. Создай свою армию волшебных существ!

to pierce
1) а) прокалывать, протыкать; пронзать
Примеры: The arrow pierced his back. - Его спину пронзила стрела.
б) пронизывать (о холоде, взгляде)
Примеры: The cold wind pierced our clothes. - Холодный ветер пронизывал нас
насквозь. Her eyes pierced into him. - Она вперила в него свой взгляд.
2) пробуравливать, просверливать; пробивать отверстие
Примеры: to pierce a hole - пробить дыру
3) (~ through, into) прорываться, проходить, пробиваться (сквозь что-л., куда-л.);
прокладывать дорогу
Примеры: Our soldiers fought all day to pierce through the enemy's defences. - Наши
солдаты сражались весь день, чтобы прорваться через заслоны врага.
Their new album pierced through convention and the status quo. - Их новый альбом
проложил себе дорогу сквозь условности и обыденность.
4) постигать; проникать
Примеры: He failed to pierce the cause. - Он не сумел понять причину.
5) резко раздаваться, пронзительно звучать (в воздухе, тишине)
Примеры: to pierce the air with smb.'s cries - пронзительно кричать

Thing - вещь, предмет, материал, нечто, объект
*в данном контексте заменяет слово "песня" (прим.переводчика)

Острова - ролевая онлайн игра в приключенческом стиле. Острова, пираты, море общения!

The Singing Girl
Joyce Kilmer (1886-1918)

There was a little maiden
In blue and silver dress,
She sang to God in Heaven
And God within her breast.
It flooded me with pleasure,
It pierced me like a sword,
When this young maiden sang: "My soul
Doth magnify the Lord."
The stars sing all together
And hear the angels sing,
But they said they had never heard
So beautiful a thing.
Saint Mary and Saint Joseph,
And Saint Elizabeth,
Pray for us poets now
And at the hour of death.
 



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное