Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: When the Rose is Faded by Walter De La Mare


Компания ИнфоСтарз

       
   
       


Орк-техника – это не офисное оборудование, а новые правила ведения боя.

Wizards World II
Играй в онлайн игру бесплатно
http://wiw2.ru


онлайн-игра
Острова

приключения
на море и на суше
http://www.islandsworld.ru/


Скачать:
 Книги
 Музыка
 Изображения
 Видео
 Игры
 Программы

 


Дорогие подписчики! Поздравляем вас с Новым Годом и Рождеством Христовым! Пусть в этом году вас почаще посещают интересные идеи и пусть у вас никогда не пропадает страсть к учебе и всему новому!

До новых встреч!

* * * * *

When the Rose is Faded (когда роза увяла)

Walter (Уолтер) De (дэ) La (Ла) Mare (Марэ)

When the rose is faded (когда роза увяла),
Memory may still dwell on (
Память может всё еще задержаться на
)
Her beauty shadowed (
её затененной красоте
),
And the sweet smell gone (и
сладком запахе исчезнувшем).

That vanishing loveliness (Та исчезающая красота),
That burdening breath (
То отягощающее дыхание
),
No bond of life hath then (
затем не имеет ни связи с жизнью
),
Nor grief of death (
ни печали смерти).

'Tis the immortal thought (Это бессмертная мысль)
Whose passion still (
чья страсть все еще
)
Makes the changing (
делает изменчивым
)
The unchangeable (
неизменное).

Oh, thus thy beauty (О, так твоя красота),
Loveliest on earth to me (
самая прекрасная на земле для меня
),
Dark with no sorrow (
не затемненная никакой печалью), shines (сияет
)
And burns (
и пылает), with thee (с тобой).

Wizards World - 1 млн игроков

COMMENTS:

to dwell

1) жить, обитать, находиться, пребывать

2) подробно останавливаться, задерживаться (на чём-л.)

    Примеры:  to dwell (up)on a question — подробно останавливаться на вопросе

3) останавливаться, задерживаться перед препятствием (о лошади)

vanishing - исчезающий

Примеры:  vanishing cream — быстро впитывающийся косметический крем

                    vanishing from sight — скрывшийся из вида, исчезнувший из поля зрения

bond

1) связь, узы

    Примеры:  close / firm / strong bond — тесная связь

    spiritual bond — духовная связь

    to form a bond — устанавливать связь

2) (мн.ч. bonds) оковы , узы; тюрьма

    Примеры:  the bonds of oppression — оковы угнетения

                        in bonds — в тюрьме; в оковах

3) обязательство, обещание, договор

4) долговое обязательство; обязательство (вид ценной бумаги)

    Примеры:  warranty / performance / surety bond — гарантия исполнения     обязательств по контракту; поручительство

    to stand bond for smb. — поручиться за кого-л.

    to issue a bond — выпустить долговое обязательство

5) (обычно фин.) облигации; боны

    Примеры:  to set bond — выпустить облигации

Wizards World II - собери армию мифических существ!

dark

1) а) тёмный, лишённый света, освещения

    Примеры:  dark corner — тёмный угол

    It was too dark to read. — Читать было нельзя, так как было слишком темно.

   It's only four o'clock and it's nearly dark already. — Ещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело.

б) тёмный, не пропускающий свет, создающий темноту

    Примеры:  dark glasses — тёмные очки

2) тусклый, неясный, невидимый (о светящихся телах)

   Примеры:  dark star — невидимая звезда (часто одна из звёзд двойной системы)

3) тёмный, (почти) чёрный; тёмно-

    Примеры:  dark dress — тёмное платье; dark green — темно-зелёный

    The sky went dark and it started to rain. — Небо почернело, и начался дождь.

4) темноволосый; смуглокожий, смуглый (о человеке)

    Примеры:  A tall dark man was sitting in the corner. — В углу сидел высокий смуглый мужчина.

5) тёмный, дурной; порочный, чёрный; нечистый, сомнительный

    Примеры:  dark forces — тёмные силы

6) безрадостный, безнадёжный, мрачный, тяжёлый

    Примеры:  dark times — тяжёлые, мрачные времена

    to take a dark view of smth. — относиться с пессимизмом к чему-л., представлять себе в чёрном свете что-л.

7) угрюмый, мрачный, хмурый; сердитый, злой

     Примеры:  dark thoughts — мрачные мысли

      He was waiting with a dark look on his face. — Он ждал с угрюмым вражением на лице.

8) мрачный, чёрный (о юморе)

    Примеры:  dark humour — мрачный юмор; dark comedy — чёрная комедия

9) тёмный, неясный, непонятный

    Примеры:  The drift of the Maker is dark. — Намерения Создателя неясны.

10) тайный, секретный; неизвестный

    Примеры:  to keep smth. dark ; — держать в секрете, скрывать что-л.

11) молчаливый, скрытный

12) тёмный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный

13) а) чёрный (о кофе)

      Примеры:  white dark coffee — чёрный кофе

      б) тёмный, горький (о шоколаде)

     Примеры:  dark chocolate — горький шоколад

hath (устар.) = has – имеет (3 л., ед.ч.)

thy (устар.) = your – твой (притяж.мест.)

thee (устар.) = тебе, тебя, тобой

Острова - приключения на море и на суше

When the Rose is Faded

Walter De La Mare (1873-1956)

When the rose is faded,
Memory may still dwell on
Her beauty shadowed,
And the sweet smell gone.

That vanishing loveliness,
That burdening breath,
No bond of life hath then,
Nor grief of death.

'Tis the immortal thought
Whose passion still
Makes the changing
The unchangeable.

Oh, thus thy beauty,
Loveliest on earth to me,
Dark with no sorrow, shines
And burns, with thee.

 

 



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное