В этом выпуске предлагаем вам познакомиться с рассуждениями Кристофера Бреннана о жизни и любви. Желаем успехов в изучении языка!
До встречи на следующей неделе!
Because She Would Ask Me (Потому что она спросила бы меня) Why I Loved Her (почему я люблю ее)
If questioning (если бы расспросы) would make us wise (делали нас мудрыми) No eyes (никакие глаза) would ever (никогда бы) gaze in eyes (не вглядывались в глаза); If all our tale (если бы вся наша история) were told in speech (рассказывалась словами) No mouths (ни одни уста) would wander each to each (не блуждали бы друг к другу).
Were spirits free (если бы дух был свободен) from mortal mesh (от смертной петли) And love not bound (а любовь не была бы связана) in hearts
of flesh (в плотских сердцах) No aching breasts (никакие больные души) would yearn to meet (не томились бы, (желая) встретиться) And find (и обрести) their ecstasy complete (их полный восторг).
For who is there (ибо есть ли кто) that lives and knows (который живет и знает) The secret powers (тайные силы) by which he grows (благодаря которым он растет)? Were knowledge (если бы знание было) all, what were our need (всем, что нам нужно) To thrill and faint (чтобы волноваться
и слабеть) and sweetly bleed (и сладко истекать кровью)?
Then seek not (тогда не ищи), sweet (милая), the "If" and "Why" (“если” и “почему”) I love you now (я люблю тебя сейчас) until I die (до смерти). For I must love (ибо я должен любить) because I live (потому что я живу) And life in me (и жизнь во мне) is what you give (это то, что ты даешь).
Breast – здесь сердце, душа, совесть ("вместилище" чувств, мыслей; отсюда сами чувства, мысли и т. п.)
Aching - больной, болящий, ноющий
Примеры:
aching void — чувство пустоты
to do smth. with an aching heart — делать что-л. с тяжёлым сердцем
to bleed - кровоточить; истекать кровью
Примеры:
My heart bleeds for him. — Сердце кровью обливается за него.
To bleed to death - умереть от потери крови
Because She Would Ask Me Why I Loved Her
If questioning would make us wise No eyes would ever gaze in eyes; If all our tale were told in speech No mouths would wander each to each.
Were spirits free from mortal mesh And love not bound in hearts of flesh No aching breasts would yearn to meet And find their ecstasy complete.
For who is there that lives and knows The secret powers by which he grows? Were knowledge all, what were our need To thrill
and faint and sweetly bleed?.
Then seek not, sweet, the "If" and "Why" I love you now until I die. For I must love because I live And life in me is what you give.
by Christopher Brennan to bleed from the nose — идти из носа (о крови) aching tooth — ноющий зуб mortal man — смертный человек to close, shut one's mouth — закрыть рот to gaze intently — пристально смотреть
close questioning — подробный допрос by Christopher Brennan (Кристофер Бреннан)