При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Национальная и государственная безопасность" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
|
Уважаемые подписчики! Надеемся, что при помощи очередного стихотворения вы познакомитесь со многими новыми словами. Еще лучше будет, если вы их запомните и начнете применять в общении! J * * * * * * * * * * * * * * * * * Earthquake (Землетрясение)Edgar (Эдгард) Fawcett (Фосет) A giant of awful strength (гигант страшной силы), he dumbly lies (он безмолвно покоится) Yet sometimes (однако иногда) to his spirit ( в его душу) a dream (мечта) will creep (прокрадется) COMMENTS: to lie I. 1) лгать, обманывать Примеры: I know he is lying. — Я знаю, что он врет. 2) быть обманчивым Примеры: The camera sometimes lies. — Камера иногда лжет. 3) добиваться чего-л. с помощью лжи Примеры: to lie in one's throat, to lie through one's teeth — бесстыдно лгать II. 1) а) лежать Примеры:The injured man was lying motionless on his back. — Раненый лежал на спине без движения. 2) а) быть расположенным Примеры: The islands lie at the southern end of the Kurile chain. — Острова расположены на юге Курильской гряды. б) простираться Примеры: The route lay to the west. — Дорога простиралась на запад. 3) а) оставаться в каком-л. положении или состоянии Примеры: to lie asleep — спать; to lie in wait (for smb.) — поджидать, подстерегать (кого-л.) The picture lay hidden in the archives for over 40 years. — Картина пролежала, спрятанная в архивах, более 40 лет. They were growing impatient at lying idle so long. — Чем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение. б) занимать (какое-л. место во время соревнования) Примеры: I was going well and was lying fourth. — Я неплохо шел и был пока на четвертом месте. 4) находиться, заключаться (в чем-л.); относиться (к кому-л.) Примеры: The problem lay in the large amounts spent on defence. — Проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону. 5) ненадолго остановиться; переночевать Примеры: to lie for the night — расположиться на ночлег 6) признаваться законным Примеры: The claim does not lie. — Это незаконное требование. sinewy 1) а) мускулистый, сильный, физически хорошо развитый б) жилистый 2) яркий, выразительный, живой (о стиле, языке) Примеры: a straightforward, intelligible, sinewy style — простой, четкий, выразительный стиль grandeur 1) а) грандиозность; великолепие; богатство, пышность, роскошь б) шедевр; образчик роскоши, великолепия 2) знатность (происхождения) 3) (нравственное) величие; возвышенность; духовная сила Примеры: the ancient grandeur of their tribe — духовное величие их племени, идущее с древних времен delusions of grandeur — мания величия breast 1) грудь; молочная железа Примеры: to give the breast, have the breast, put to the breast — дать грудь, приложить к груди child at the breast — грудной ребенок 2) источник питания 3) грудь (верхняя часть тела); верхняя часть одежды 4) грудь (у животных); грудинка (часть туши) 5) сердце, душа, совесть ("вместилище" чувств, мыслей; отсюда сами чувства, мысли и т. п.) 6) часть стены от подоконника до пола 7) передняя часть чего-л. (напоминающая по форме, расположению грудь) Примеры: along the tolerably smooth breast of the hill — вдоль относительно гладкого склона холма moulded - лепной; рельефный, скульптурный thigh 1) бедро 2) стебель растения; нижняя часть ствола дерева; нижняя часть склона горы to repose I. 1) полагаться (на кого-л., что-л.); доверяться (кому/чему-л.) Примеры: I have always reposed complete faith in your ability to deal with matters of great urgency. — Я всегда абсолютно доверял вашим способностям улаживать неотложные дела. 2) наделять (кого-л. чем-л.); возлагать (что-л. на кого-л.); вручать полномочия (кому-л.) Примеры: The nation reposes too much power in the President. — Нация доверяет президенту слишком большие полномочия. II.1) а) отдыхать, ложиться отдохнуть Примеры: He proceeds very coolly to repose himself in the middle of the pond. — Он преспокойно продолжает отдыхать на середине пруда. б) давать отдых, передышку Примеры: He halted to repose his wayworn soldiers. — Он сделал остановку, чтобы дать передышку своим утомленным солдатам. 2) а) лежать (on, upon - на чем-л.) б) покоиться (быть похороненным) slumber 1) сон; дремота, сонное состояние Примеры: dreamful slumber — сон со сновидениями to steep in slumber — погрузиться в сон He is couched in slumber. — Он лежит, объятый дремой. 2) бездеятельность; покой; отдых; передышка mirth - веселье, радость, увеселение dauntless - неустрашимый; бесстрашный, смелый, храбрый pride 1) а) гордость; чувство гордости Примеры: to appeal to smb.'s pride — взывать к чьей-л. гордости to burst with pride — сиять от гордости to hurt smb.'s pride — нанести удар по чьему-л. самолюбию Do they have enough pride to defend their principles? — Хватит ли у них гордости, чтобы стать на защиту своих принципов б) гордыня; спесь; надменность Примеры: His pride may still be his downfall. — Вероятно, его по-прежнему губит его гордыня. 2) чувство собственного достоинства, самолюбие Примеры: to pocket one's pride , to swallow one's pride — подавить самолюбие; проглотить обиду 3) предмет гордости, источник гордости Примеры: He is his mother's pride, his father's joy! — Он гордость своей матери, радость своего отца! 4) высшая степень; кульминация; расцвет Примеры: in the pride of the season — в разгар сезона 5) (поэт.) великолепие, пышность; парадность, помпа to toss 1) а) бросать, кидать, метать; отбрасывать, швырять б) подбрасывать, подкидывать в) промывать (руду) 2) а) вскидывать (голову); поднимать на рога (о быке) б) беспокойно метаться (о больном) в) подниматься и опускаться (о судне); носиться (по волнам) г) реять (о флаге) 3) сбрасывать седока (о лошади) 4) обыскивать, проводить обыск Примеры: They tossed the room while I had breakfast. — Они обыскали комнату, пока я завтракал. 5) а) трясти, встряхивать Примеры: to toss a wide spreading fan — трясти широко раскрытым веером б) сотрясать, волновать Примеры: My mind is tossed by various considerations. (J. MacDonald) — Мой ум терзают разные мысли. 6) перекидываться репликами, вопросами (в ходе обсуждения, дискуссии и т.д.) Примеры: to toss the matter about for twenty days — обсуждать вопрос в течение двадцати дней to yawn 1) зевать; говорить зевая Примеры: to yawn loudly — громко зевать He yawned good night. — Он, зевая, произнес "Спокойной ночи". 2) зиять; разверзаться Примеры: When the silent tomb shall yawn, I shall be ready for burial; not before. — Когда тихая могила разверзнется, я буду готов к похоронам, но не раньше того. to shriek 1) а) пронзительно кричать, орать; визжать б) громко, истерически хохотать в) издавать резкий, пронзительный звук (напр., о свистке, охотничьем рожке и т. п.) Примеры: The whistle shrieked. — Раздался резкий звук свистка. 2) выкрикивать (тж. to shriek out) Примеры: She shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident. — Она вскрикнула - и вовремя, они избежали ужасной катастрофы. ***********EarthquakeEdgar Fawcett (1847-1904) A giant of awful strength, he dumbly lies Yet sometimes to his spirit a dream will creep |
В избранное | ||