Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом Стихотворение Р.Фроста


Компания ИнфоСтарз

Наш каталог:
Игры

     Для мобильных

     Флэш-игры

Онлайн игры (NEW)

     Wizards World

     Wizards World II

     Острова

     Астроникс

     Война онлайн

Музыка

     Мелодии для мобильных

Изображения

     Красивое фото

     Веселые картинки

     "Домашнее" фото

Видео

     Забавные ролики

     Видео для мобильных

Программы

Поздравления:
Меньше с каждым годом Вась
Стало вдруг в России.
Стены именем не крась,
Так гордись, Василий, -
Царствуй в собственной душе
И крепи делами,
Будь доволен им вполне,
Как цари веками.
Поздравления прими
В день свой именинный
И святого помяни,
В торжестве повинном!
Далее...
Подписаться на поздравления в стихах
Изучающим английский:

Улучшаем свой английский. Избавляемся от "Russian English" (архив материалов)
Английские стихотворения с переводом (архив материалов)

На заметку :
Фильмы этой недели на ТВ
Говорят известные люди...
Готовим вкусно и быстро!

Анекдот недели:
Заявление
“Прошу разрешить мне приступить к выполнению работы, опоздание на которую произошло по причине наличия неисправности в системе, обеспечивающей функциональный вывод организма из состояния сна”
Читать еще...
Холдинг Internet-проектов
Вакансии - Москва - полный рабочий день

- разработчик Perl, з/п от 2000$
- разработчик PHP, з/п от 1600$
- специалист в области PR, з/п от 1500$
- менеджер интернет проекта, з/п от 1300$

Полная информация о вакансиях


Уважаемые подписчики!

Сегодня перед вами стихотворение Роберта Фроста «Остановка у рощи снежным вечером». Конечно, весна так и манит своими ароматами, но ведь никогда не помешает вспомнить о зиме, особенно если это поможет в изучении иностранного языка, правда?

Терпения вам и успехов!!!

 

Stopping (Остановка) by Woods (у рощи) on a Snowy Evening (снежным вечером)

Robert (Роберт) Frost (Фрост) (1874-1963)

 

Whose woods (чья роща) these are (это) I think (я полагаю) I know (я знаю).
His house (его дом) is (находится) in the village (в деревне) though (однако);
He will not see me (он не увидит меня) stopping (остановившегося) here (здесь)
[чтобы] To watch (посмотреть на) his woods (его рощу) fill up (покрытую) with snow (снегом).

  
My little horse (моя маленькая лошадка) must (наверняка) think (думает) [что] it queer (это странно)
To stop (остановиться) without (без) a farmhouse (жилого дома на ферме) near (поблизости)
Between (между) the woods (рощей) and (и) frozen lake (замерзшим озером)
[в] The darkest evening (самый темный вечер) of the year (года).

  
He gives his harness bells a shake (Он встряхивает поводья с колокольчиками)
To ask ((чтобы)осведомиться, узнать) if there is (есть
ли) some (какая-то) mistake (ошибка).
The only other sound's (единственный другой звук – это) the sweep (непрестанное движение)
Of easy wind (легкого ветерка) and (и) downy (легкой) flake (пушинки).

  
The woods (роща) are lovely (прекрасна), dark (темна) and deep (и густа),
But (но) I have (у меня) promises (обещания) to keep (которые необходимо сдержать),
And (и) miles (мили)
to go (пройти) before (перед тем как) I sleep (я засну).
And (и) miles (мили)
to go (пройти) before (перед тем как) I sleep (я засну).

  
    

В свободное время предлагаем вспомнить и более ранние выпуски нашей рассылки. Например, стихотворение К.Мэнсфилд "Прекрасный день". Ведь повторение - мать учения!

Comments (комментарии):

 

queer (прилаг.)

1) странный, необычный, чудной

Примеры: It's queer that he hasn't arrived yet. — Странно, что он еще не приехал.

2) а)сомнительный; подозрительный

Примеры: There is something queer about them. — В них есть что-то странное.

   б)фальшивый, поддельный (о деньгах)

Примеры: queer bills — фальшивые купюры

3) а)нездоровый, плохо себя чувствующий; чувствующий головокружение, слабость, недомогание

Примеры: to feel queer — чувствовать себя неважно

         to look queer — неважно выглядеть

   б)пьяный, напившийся

 

harness (сущ.)

1) упряжь, сбруя

Примеры: I put the harness on my horse. — Я запрягаю свою лошадь.

        double harness — двойная упряжь

        in one harness — в одной упряжке

2) что-л., напоминающее по виду или функции сбрую

   а) ремни безопасности (в детской коляске, автомобиле, самолете) 

Примеры: safety-belt – ремни безопасности

   б) ремни (на парашюте)

   в) собачий ошейник

3) а) доспехи; мужское облачение

Примеры: To harness! — К оружию!

   б) полицейская униформа (в сочетаниях harness bull, harness cop)

 

to give a shakeвстряхнуть, толкнуть, дернуть

Примеры: to give smth. a good shake — хорошенько встряхнуть что-л.

to give a shake to memory — покопаться в памяти, вспомнить

 

sweep (сущ.)

1) выметание; подметание; чистка

2) трубочист

Примеры: Oh, what can I do with him, he is a regular little sweep! — О, Господи! Ну, что мне делать с этим вечно чумазым ребенком!

3) а) мусор, отбросы б) мерзавец, негодяй, никчемный человек

4) а) взмах, размах, охват, амплитуда

Примеры: the sweep of our oars — взмах наших весел

   б) кругозор, спектр информации

Примеры: to make a sweep behind enemy lines — провести разведку в тылу врага

   в) рейтинг, обзор

Примеры: monthly sweeps — обзор за месяц

         rating sweeps — обзор (сравнительной) популярности (телевизионных программ и т. п.)

5) какой-л. механизм, совершающий движения на большой амплитуде     

  а) длинное весло б) крыло ветряной мельницы в) журавль

(колодца)

6) течение; непрестанное движение

7) а) распространение, развитие б) пролет, протяжение

8) кривая; изгиб; поворот (дороги)

9) абсолютная победа, безоговорочная победа

Примеры: to make a clean sweep of a series — одержать полную победу в соревнованиях, выиграть "вчистую"

Stopping by Woods on a Snowy Evening

Robert Frost (1874-1963)

Whose woods these are I think I know. 
His house is in the village though; 
He will not see me stopping here 
To watch his woods fill up with snow. 

      
My little horse must think it queer 
To stop without a farmhouse near 
Between the woods and frozen lake 
The darkest evening of the year. 

      
He gives his harness bells a shake 
To ask if there is some mistake. 
The only other sound's the sweep 
Of easy wind and downy flake. 

      
The woods are lovely, dark and deep, 
But I have promises to keep, 
And miles to go before I sleep. 
And miles to go before I sleep. 
Читайте также другую нашу рассылку, посвященную изучению английского языка. Надеемся, что вам понравится. Там же можно оставить свои отзывы и пожелания.

В избранное