Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Перевод - дело тонкое!

  Все выпуски  

ПЕРЕВОД - ДЕЛО ТОНКОЕ. Музыка в английских идиомах



 Запишись на бесплатный вводный урок прямо сейчас!  

 

ПЕРЕВОД – ДЕЛО ТОНКОЕ

Выпуск от 15 января 2014г.

Музыка в английских идиомах

Здравствуйте, друзья!

Почти каждый из нас увлекается музыкой. Для кого-то музыка – просто хобби, а для кого-то она стала профессией. Действительно, без музыки наша жизнь не была бы столь интересной и динамичной. В английском языке эта музыкальная сфера нашей жизни отражена в идиомах. Предлагаю познакомиться с английскими музыкальными идиомами. 

Chin music [чин мьюзик] - дословно «музыка подбородка», русский эквивалент – «болтовня» и «чесание языком»;

Stop the chin music and give me suggestions. [стоп зе чин мьюзик энд гив ми саджестионз] – Прекрати чесать языком, и предложи мне варианты.

 

Change your tune [чэндж е тьюн] – дословно «поменяй мелодию», а по-русски «смени пластинку», в смысле «поменять свое мнение».

Linda decided to put on a dress but she changed her tune when it started raining. [Линда дисайдид ту пут он э дрэс бат ши чэнджед хё тьюн уэн ит статид рэйнин] – Линда решила надеть платье, но передумала, когда пошел дождь.

 

Ring a bell [рин э бэл] – дословно «звонить в колокольчик», однако означает «напоминать что-то, казаться знакомым».

I don’t know her but her face rings a bell. [айдонт ноу хё бат хё фэйс ринз э бэл] – Я не знаю ее, но мне ее лицо кажется знакомым.

 

Music to my ears [мьюзик ту май иарз] - дословно «музыка для ушей», что означает «приятная новость, которую радостно узнать».

When our boss announced the five day weekend, it was music to our ears. [уэн ауэ бос энаунст зе файв дэй уикэнд ит воз мьюзик ту ауэ иаз] – Когда начальник объявил о трехдневных выходных, это была очень приятная новость для нас.

 

Play it by ear [плэй ит бай иа] – дословно «играть на слух», и, действительно, настоящим музыкальным ассам не нужны ноты, они смогут играть на слух. Но в разговорной речи эта фраза также означает «действовать по обстоятельствам», то есть «будь что будет».

I’m unsure how Alice will react to this news, so let’s play it by ear. [айм аншуа хау элис уил риэкт ту зис ньюз соу летс плэй ит бай иа] – Я не знаю, как Элис отреагирует на эту новость, поэтому будь, что будет.

Познакомившись с этими идиомами, придайте своему английскому большую музыкальность. До встречи.

 

Nazi stolen art found in Germany

 

    A collection of 1,500 works of art by famous painters such as Picasso, Matisse and Chagall has been found in the city of Munich, according to German media. The value of the works is thought to be $1.35bn.

 

     The collection of works the Nazis stole from Jews was consigned to a dealer to be sold before the war. But the paintings then vanished; presumed destroyed.

     The works consist of what the Nazis deemed 'degenerate art', that is, modern art. It now transpires that two years ago the authorities discovered this amazing and priceless collection in darkened rooms at the home of a reclusive relative of the pre-war dealer.

 


     It seems the relative had been selling paintings occasionally when he needed money. One work by the German expressionist Max Beckmann was sold two years ago for more than three-quarters of a million Euros ($1m).
   

  The authorities have kept quiet, partly because ownership would be disputed. A mountain of litigation is no doubt on the way.

В Германии была обнаружена коллекция, похищенная нацистами.

     Коллекция, состоящая из 1500 произведений искусства кисти знаменитых художников таких, как Пикассо, Матис и Шагал, была найдена в Мюнхене, как сообщают СМИ Германии. Считается, что общая стоимость картин составляет 1,35 миллиарда долларов.

    Данная коллекция, которая была похищена нацистами у евреев, была передана на хранение дилеру для продажи еще в довоенное время. Но тогда картины исчезли, и их посчитали уничтоженными.

    Работы, которые нацисты называли «дегенеративным искусством», являются не чем иным, как произведения современного искусства. Сейчас уже стало известно, что два года назад власти обнаружили эту изумительную и бесценную коллекцию в затемненной комнате дома одного родственника довоенного дилера, который придерживался отшельнического образа жизни.

     Видимо, что этот родственник периодически продавал картины, когда нуждался в деньгах. Одна работа немецкого экспрессиониста Макса Бекмана была продана год назад за более чем три четверти миллиона евро.

     Власти пока не создают много шума по этому поводу, так как сейчас предстоит установить владельцев этих картин. И, без сомнения, впереди еще немало судебных разбирательств.

Источник: http://www.bbc.co.uk/

 

Наши рассылки:                                                                  Виджет:

"Английский как родной!"                                                           "Каждый день с английским!"                      "Английский для путешествий" 
"Перевод - дело тонкое"                                       
 Рассылка для родителей "Как жить с детьми"                                                     


 Наши координаты: г. Екатеринбург, тел.: 200-64-51   www.english-eburg.ru

Присоединяйтесь:    группа Вконтакте    группа в Facebook


В избранное