Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Перевод - дело тонкое!

  Все выпуски  

Перевод - дело тонкое! Виды письменного перевода.


Виды письменного перевода.

Здравствуйте, мои дорогие читатели!

В прошлом выпуске мы с Вами ознакомились с основными понятиями, касающиеся перевода, и выяснили, что перевод бывает устный и письменный. И сейчас мы поподробнее разберем какие же бывают виды письменного перевода.

 

Существует три вида письменного перевода:

Пословный перевод (буквальный или подстрочный). Пословный перевод означает, что слова переводятся  в том порядке, в котором они расположены в тексте, и при этом не учитывается их логическая и синтаксическая связь. Обычно текст, переведенный таким образом, используется база для дальнейшей переводческой работы.

Дословный перевод. Используя дословный перевод, при правильной передаче мысли переводимого текста, стремятся к максимально близкому воспроизведению синтаксической конструкции и лексического состава подлинника. Конечно же дословный перевод зачастую нарушает синтаксические нормы русского языка, но помогает понять структуру текста  и используется при первом, черновом этапе перевода. Ну а уже потом, при наличии конструкций, чуждых русскому языку, дословный перевод должен быть обязательно обработан и заменен литературным вариантом.

Литературный, или художественный перевод. Художественный перевод - перевод произведений художественной литературы, Т.е. текстов, основная функция которых заключается в художественно-эстетическом воздействии на читателя.

Этот вид перевода передает мысли подлинника в форме правильной литературной русской речи, и вызывает наибольшее количество разногласий в научной среде - многие исследователи считают, что лучшие переводы должны выполняться не столько посредством лексических и синтаксических соответствий, сколько творческими изысканиями художественных соотношений, по отношению к которым языковые соответствия играют подчиненную роль.

Успехов!

 

С Уважением, Светлана

 

Collocations:

To start outначинать делать что-либо 

EX: He started out training for The Olympic Games. – Он начал готовиться к Олимпийским играм.

Over the yearsчерез несколько лет  

EX: They met again over the years in the same city and in the same café. – Они встретились снова через несколько лет в том же городе, в том же кафе.

So far – до сих пор, до настоящего времени  

EX: He didnt have a girlfriend so far. – До сих пор у него не было девушки.

 

Text. Part 1

 

Sharon Stone

 

In the space of a few years, Sharon Stone has gone from being regarded as just another pretty face on the Hollywood scene to being considered as a serious and talented actress. After her performance in Basic Instinct, people came to expect Stone to project the same glamorous image in all her roles. But her performance in the recent films Casino and Last Dance has proven her talent beyond doubt.

In Casino, which is in the dark world of gambling and violence, she plays the wife of a casino owner. Her fine performance earned her an Oscar nomination for Best Actress.

Last Dance deals with an even darker subject. Stone plays the part of a woman who has been
sentenced to death, and most of the action takes place in a prison cell on death row in an American prison. In order to play the role, Stone had her hair dyed about twenty times to get the right shade of dirty brown and she got a really bad haircut so that her hair would look untidy, and badly kept. When she walked on to the movie set, people were shocked at how plain she looked. Surprisingly, she didn't feel ugly at all. In fact, she found it liberating not to have to worry about messing up her hair or ruining her make-up. She proved that she no longer had to rely on her looks to play a part effectively.

 

 

 

Шэрон Стоун

 

Всего за несколько лет Шэрон Стоун смогла сделать так, чтобы её перестали воспринимать как просто очередную симпатичнаю девушку на голливудской сцене, а стали считать серьёзной и талантливой актрисой. После её роли в фильме «Основной Инстинкт» публика ожидала, что дальше последуют подобные образы обаятельных девушек во всех остальных картинах. Но её игра в недавних фильмах «Казино» и «Последний Танец» доказала, что она несомненно обладает талантом.

В фильме «Казино», который показывает тёмный мир азартных игр и насилия, она играет жену владельца казино. За превосходное исполнение этой роли она получила Оскара в номинации «Лучшая актриса».

Тема фильма «Последний танец» ещё более сложная. Стоун играет роль женщины приговорённой к смертной казне, и большую часть фильма действие происходит в камере для смертников в одной из американских тюрьм. Для этой роли Стоун красила свои волосы около двадцати раз, чтобы получился нужный оттенок грязновато-русого; и сделала нарочито ужасную стрижку, чтобы её волосы казались растрёпанными и неухоженными. Когда она шла на съёмочную площадку, её невзрачный вид шокировал людей. Но как ни странно, она чувствовала себя прекрасно. И даже видела некоторую свободу в том, что не нужно укладывать волосы и делать макияж. Она доказала, что ей больше не нужно полагаться на то, как она выглядит для того, чтобы эффектно сыграть роль.

To be continued…

 

 

 Word list:

To Regard – рассматривать, воспринимать 

EX: He is widely regarded as one of our best  young writers. – Многие воспринимают его как одного из наших лучших молодых писателей.

To Consider – считать, рассматривать 

EX: Сonsider yourself lucky you werent fired! – Считай тебе повезло, что тебя не уволили!

Performance – игра, исполнение 

EX:  Brandos performance was the best in this show. – В этом спектакле лучшим было исполнение Брандо.

Glamorous – обаятельный

 EX:  She was the most glamorous girl I have ever seen. – Она была самой обаятельной девушкой, которую я когда-либо видел.

Gambling – азартная игра  

EX: He has collected heavy gambling debts. – Он накопил большие долги в азартных играх.

Violence – насилие 

EX: They are ready to do violence to anyone who stands in their way. – Они готовы применить насилие ко всем, кто встанет у них на пути.

To be sentenced to smth – быть приговорённым к ч/л 

EX:  A young thief was sentenced to 6 monthsimprisonment. – Молодой воришка был приговорён к 6 месяцам лишения свободы.

death row – камера для смертников 

EX: There are no death rows in European prisons. -  В европейских тюрьмах нет камер для смертников.

movie set – съёмочная площадка 

EX: The movie set is placed right on a champaign. – Съёмочная  площадка расположилась прямо в открытом поле.

plain – невзрачный  

EX: Ann looks plain wearing that old dress. – В этом старом платье Анна выглядит невзрачно.

rely onполагаться на 

EX: He relied on you supporting him. – Он полагался на твою поддержку.

 


В избранное