Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Перевод - дело тонкое!

  Все выпуски  

Перевод - дело тонкое!


Перевод текста – что это?

Здравствуйте, дорогие подписчик.

Вот и наступила очередная наша с вами встреча. Конечно же, пользуюсь случаем, и поздравляю (хоть и с прошедшим) с 8 Марта прекрасных девушек,  и вообще всех с праздником Весны!

А теперь начнем!

Перед тем как приступать к занятию какого-либо вида деятельности, необходимо хорошенько прояснить для себя, что представляет собой эта деятельность и каковы ее цели. В том случае, если эти два пункта будут понятны Вам, то и выбранная деятельность будет осуществляться более эффективно и продуктивно. Да и вообще заниматься такой деятельностью будет намного интереснее.

В этом выпуске нашей рассылки я бы хотела дать Вам определения некоторых понятий, которые, по- моему мнению, необходимо знать и понимать.

Перевод — деятельность по интерпретации (лат. interpretatio «разъяснение, толкование») смысла текста на одном языке (исходном языке) и созданию нового, равнозначного (равносильного) текста на другом языке.

 

Цель перевода - доведение текста до состояния, когда оба текста несут в себе одинаковый смысл. Очень важно учитывать особенности контекста, правил грамматики обоих языков, традиций и менталитета людей, говорящих на данных языках, устоявшихся фраз и идиом в данных языках, особенности культуры и т. п. В процессе перевода, каждый человек,  проявляет все свои творческие, способности и профессиональные знания.

 

Существует два вида перевода:

1.      письменный перевод (англ. translation) – это письменный перенос смысла из одного языка в другой;

2.      устный перевод (англ. interpreting) – перенос смысла в устной форме или в форме жестов (в случае языка знаков) из одного языка в другой

 

Успехов!

 

С Уважением, Светлана.

 

Сollocation (Устойчивые словосочетания):

In the space ofв течении, за 

EX: This meeting  was organized in the space of 5 days. – Эту встречу организовали за 5 дней.

beyond doubtнесомненно 

EX: She knows how to solve such problems beyond doubt. – Она несомненно умеет разрешать такие проблемы.

deal with – иметь дело, заниматься, справляться поступать  

EX: The company deals with сomprehensive insurance. – Компания занимается комплексным страхованием.

play а part – играть роль

EX:  She plays the main part in a new musical. – Она играет главную роль в новом мьюзикле.

take placeпроисходить, идти

EX:The events took place in South Canada. – Cобытия происходили на юге Канады.

 

turn her nose upзадирать нос

EX:He turned his nose up in a public face. – Он задрал нос перед лицом общественности.

why..on earth? – почему же? С какой стати?

EX: Why didnt you do your homework on earth? – почему же ты не сделал свою домашнюю работу?

drive smbd crazycводить с ума к/л

EX: Bad manners when eating out at restaurant drive me crazy. – Меня сводят с ума плохие манеры за столом в ресторане.

in view – точка зрения, взгляд

EX:  In my view life in a big city is more interesting and active. – C моей точки зрения жизнь в большом городе интересней и активней.

as long as – пока, до тех пор пока

EX: As long as we live in this city our company will prosper. – Пока мы будем жить в этом городе, наша компания будет процветать.

in the public eyeна виду

EX: Their private life was always in the public eye.- Их личная жизнь всегда была на виду.

to try handпопробовать

EX: My children are trying their hand at cooking. – Мои дети пробуют учиться готовить.

Text. Part 2

 3. Avoid Overthinking

"You could spend a lot of time ruminating," says Lyubomirsky. "But that just makes you feel even more pessimistic, more out of control, and effects your self-esteem. Your relationships will suffer and your job performance will suffer."
Get rid of pessimism. One of the most effective ways to cope when things are difficult is to adopt a positive thinking strategy. "What can I learn from this? Times are tough, I've been furloughed at work, but

I can spend more time with the kids, adopt a new hobby, or learn a new set of skills."

4. Pick a Goal

"If you find a happy person you will find a project," says Lyubomirsky. "Happy people all have goals they care about."
Commit yourself to a project – whether it is a business you want to start or a dance you want to learn. But it's also important to remember to be flexible in these times. Don't get frustrated if circumstances are stopping you from meeting your goals. Adopt and change!
"If your spouse has lost their job you might have to change your goal," says Lyubomirsky. "Or you might have to learn a whole new skill for a new job."

5. Take Care of Your Body

When times are tough, it's easy to get skip your regular workouts in favor of moping in front of the TV and eating a bag of chips. Your thinking is "I have more important things to worry about right now than looking good."
But carve out a small part of your day to give your body some TLC. It will go a long way in boosting your happiness. "Even if you can't afford to go to the gym," Lyubomirsky says, "take time out to exercise at home or meditate."

 3. Избегайте долгих раздумий

«Вы можете потратить кучу времени на размышления,» - говорит Любомирски. «Но это лишь способствует ещё более пессимистичному настрою, вы теряете контроль над ситуацией и это отразится вдобавок на вашей самооценке. От этого пострадают и личные взаимоотношения, и ваша работоспособность». Избавьтесь от пессимизма. Один из наиболее эффективных способов преодолеть трудности – это выбрать стратегию позитивного мышления. «Какой урок я могу из этого извлечь? Времена не самые лёгкие, на работе меня отправили в отпуск без содержания, но я могу больше проводить времени с детьми, найти новое увлечение для себя или освоить дополнительные навыки».

 

4. Выберите цель

«Если вы встретите счастливого человека, вы увидите проект,» - говорит Любомирски. «Все счастливые люди стремятся к какой-то поставленной цели.» Посвятите себя какому-то делу – будь то бизнес, который Вы хотите открыть, или танец, который хотите выучить. Но важно помнить, что нужно уметь легко адаптироваться в такие времена. Не расстраивайтесь, если обстоятельства против достижения поставленной вами цели.  Приспосабливайтесь и меняйтесь!

«Если ваш супруг потерял работу, Вам возможно придётся придумать новую цель. Или же Вам  потребуется освоить какую-то новую профессию».

 

5. Следите за собой

Когда наступают трудные времена, гораздо проще променять ежедневные тренировки на телевизор и поедание чипсов. И вы успокаиваете себя мыслью: «У меня сейчас гораздо более важные проблемы, чем заботиться о своём внешнем виде».

Но выкроите небольшую часть своего дня, чтобы отдать дань своему телу. И это надолго продлит ваше состояние счастья. «Даже если вы не можете позволить себе пойти в тренажёрный зал,» - говорит Любомирски, - «выделите время, чтобы поделать упражнения дома или помедитировать».

Word list:

 

To Avoidизбегать  

EX: John avoids meeting with his chief executive. – Джон избегает встречи со своим начальником.

Overthinking – долгие раздумия

EX: Overthinking not always helps to make right decision. – Долгие раздумия не всегда помогают принять правильное решение.

Self-esteemсамооценка  

EX: People who attract our attention usually have high self-esteem. – У людей, которые привлекают нас, обычно высокая самооценка.

to adoptвыбирать 

EX: We all should to learn to adopt the right way of communication according to a situation. – Нам всем нужно учиться выбирать правильный способ общения в определённой ситуации.

flexibleгибкий, хорошо приспосабливающийся  

EX: Modern person has very flexible mind. – У современного человека очень гибкий ум.                                          

spouse – супруг

EX: Her spouse started his own business in 1998. – Её супруг открыл свой бизнес в 1998.

workoutтренировка

EX: Workout has very good and refreshing effect on your body as well as on your emotional condition. – Тренировка имеет хороший, освежающий эффект не только на ваше тело, но и на ваше эмоциональное состояние.

in favor ofв пользу  

EX: The choice was made in favor of trip to Maldives. – Выбор был сделан в пользу путешествия на Мальдивы.

to mope – хандрить, быть безучастным ко всему

EX: Naughty children often mope. – Непослушные дети часто хандрят.

to carve out – вырезать, выделить, выкроить

EX: Alice carved out some time to meet with her sweetheart. – Алиса выкроила немного времени, чтобы повидаться со своим любимым.

to boost – повышать, способствовать ч/л  -  Factors profits were boosted by common efforts of  the whole staff.

EX: Доходы фабрики были повышены благодаря общим усилиям всех cотрудников.


 

Учите английский язык как родной – ОБЩАЯСЬ!!!

Убедитесь сами! Приходите на бесплатный вводный урок

курса «English as a Second Language»

Теперь вводные уроки проходят по 6 раз в неделю: в будни в 19:00, в субботу в 14:00.

 

Запись на бесплатный вводный урок на www.english-eburg.ru

или по тел.: (343) 200-64-51, 358-96-81 

Ждём писем на адрес: english-eburg@isnet.ru

 


ОТЗЫВЫ НАШИХ СТУДЕНТОВ!!!

«Я закончила первый уровень английского языка. Я стала понимать простую английскую речь. Я перестала бояться общаться по-русски. Сейчас я говорю по-английски. Я знаю, как построить предложение, куда вставить какое слово. Спасибо».

Татьяна Щ. (I уровень)

«Занятия были очень приятными, за очень короткое время, по сравнению с предыдущим изучением языка, быстро усвоились новые слова. Создалось ощущение, что есть способности к изучению языка, потому что раньше была четко противоположная убежденность. Получается говорить по-английски, и говорить бегло, слова сами по себе возникают в голове, удается переводить мимоходом тексты в журналах и песнях».

Вера Б. (I уровень) 

Хотите получать такие же успехи. Приходите к нам!

Читайте еще больше отзывов.


Читайте другие наши рассылки

«Английский как родной»

«Английский для путешествий»

Рассылка для родителей «Как жить с детьми»


Наш адрес: г.Екатеринбург, ул. Первомайская, 60, офис 51 (3 этаж). Тел.: (343) 200-64-51, 358-96-81

www.english-eburg.ru, english-eburg@isnet.ru

 


В избранное