Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

``All Summer in a Day''


Переводи с английского сейчас и сразу!

«Никогда и ничего не делайте как любитель. Что бы вы ни делали, делайте это как профессионал» Л. Рон Хаббард.

Как выучить разговорный английский?

Все говорят, что английский - самый лёгкий язык. Большинство из нас учат его со школы, умеют читать и понимают английскую речь, но говорить многие так и не умеют. Некоторые же осваивают язык менее чем за год. В чем причина? Эффективно ли обучение по классической методике? Как начать говорить на английском?

Курсы ESL приглашают на бесплатный урок в Москве подписчиков, которые хотят узнать, как правильно учить английский, чтобы научиться говорить.

INTRODUCTORY

Дорогие читатели!

Сегодня мы продолжаем разбирать рассказ Рея Брэдбери (Ray Bradbury) «Все лето в один день» («All Summer in a Day»).

“All Summer in a Day”
by Ray Bradbury

  1. "Will it be seven more years?"
    "И так опять будет целых семь лет?"

  2. "Yes. Seven."
    "Да. Семь лет."

  3. Then one of them gave a little cry.
    И вдруг кто-то вскрикнул.

  4. "Margot."
    "Марго."

  5. "What?"
    "Что?"

  6. "She's still in the closet where we locked her."
    "Мы ведь ее заперли, она так и сидит в чулане."

  7. "Margot."
    "Марго."

  8. They stood as if someone had driven them, like so many stakes, into the floor.
    Они застыли, будто ноги у них примерзли к полу.

  9. They looked at each other and then looked away.
    Они посмотрели друг на друга и отвели взгляды.

  10. They glanced out at the world that was raining now and raining and raining steadily.
    Посмотрели за окно - там лил дождь, лил упрямо, неустанно.

  11. They could not meet each other's glances.
    Они не смели посмотреть друг другу в глаза.

  12. Their faces were solemn and pale.
    Лица у всех стали серьезные, бледные.

  13. They looked at their hands and feet, their faces down.
    Все потупились, кто разглядывал свои руки, кто уставился в пол.

VOCABULARY

give a cry – вскрикнуть

drive – вбивать

stake кол, столб

glance взглянуть

steadily постоянно

solemn / ˈsɒləm / – серьезный, мрачный

pale бледный

PEDANTIC PART

They stood as if someone had driven them, like so many stakes, into the floor. - Они стояли, как будто кто-то вбил их в пол, словно множество кольев.

They could not meet each other's glances. - Они не могли встретиться взглядом друг с другом.

They looked at their hands and feet, their faces down. - Они смотрели на свои руки и ноги, опустив головы (досл. лица).

FINAL TEST

"Will it be seven more years?"

"Yes. Seven."

Then one of them gave a little cry.

"Margot."

"What?"

"She's still in the closet where we locked her."

"Margot."

They stood as if someone had driven them, like so many stakes, into the floor. They looked at each other and then looked away. They glanced out at the world that was raining now and raining and raining steadily. They could not meet each other's glances. Their faces were solemn and pale. They looked at their hands and feet, their faces down.




Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 186 от 2012-06-18  
www.english-moscow.ru
Количество человек, получивших этот выпуск: 16617


В избранное