Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых
Добрый день, дорогие читатели!
Матушка Гусыня нашла для вас отрывок из песни. Возможно, её исполняли на старых народных представлениях. Оупи указывают, что либо эта песня очень старая, либо написана на диалекте. Некоторые из слов уже не найдёшь в современном английском языке, хотя они и созвучны.
Вот их заметки: Rowsty dowt-вероятно, то же, что "rousty toust" (от "rouse, touse")-переполох; shod {уст. прош. вр. от shed)-т. е. split, так что речь идет, по-видимому, о гороховой каше(pease-poridge); truckler-бродячий торговец, разносчик.
Rowsty dowt,
My fire is out.
My little maid's not at home!
I'll saddle my cock.
And bridle my hen.
And fetch my little maid home.
Home she came,
Tritty trot.
She asked for the porridge she left in the pot;
Some she ate.
And some she shod.
And some she gave to the truckler's dog;
And now poor Dapsy dog is dead!
And now poor Dapsy dog is dead!
А теперь вы можете попробовать сами перевести этот стишок, использовав наш
cловарик к выпуску:
rowsty dowt – переполох
my - мой, моего
fire – огонь
is out – погас
little - маленькая
maid – горничная
's = is – находится, является
not – не
at – в
home – доме
I - я
'll saddle – оседлаю
cock – петуха
and – и
bridle – взнуздаю
hen - курицу
fetch – привезу
she – она
came – пришла
tritty trot - имитация звуков бегущих ног
asked – попросила
for the porridge – кашу
in - в
pot – горшке
some – небольшое количество
ate – съела
shod – выбросила
gave – дала
to the dog - собаке
truckler's – разносчика
now – теперь
poor – бедная
Dapsy – Дапси (имя)
dog - собака
dead – мёртвая
Примечание:
значения слов приведены только для данного контекста.Остальные
значения слов смотрите в словаре.
Вас расстраивает, что ваш ребёнок проводит целый день за компьютером? Вас беспокоит разрушительное влияние окружения на ребёнка? Вас волнует будущее вашего ребёнка?
ПРИГЛАШАЕМ ВАС НА БЕСПЛАТНЫЙ ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ УРОК НАШЕГО КУРСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В МОСКВЕ. Живёте не в Москве? Вы можете пройти у нас поуровневое экспресс-обучение.