Английский
язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых
Хотя
первые строки стишка, который вы прочтёте сегодня, можно было
встретить (в основном в сборниках пословиц) еще в XVII веке,
полный его вариант был записан только лишь в начале двадцатого
столетия.
For
want of a nail the shoe was lost, For
want of a shoe the horse was
lost,
For want of a horse the rider
was lost,
For want of a rider the battle
was lost,
For want of a battle the kingdom
was lost,
And all for the want of horseshoe nail.
В
вольном переложении С. Маршака этот стишок вам скорее всего
знаком и звучит так:
ГВОЗДЬ
И ПОДКОВА
Не
было гвоздя -
Подкова
Пропала.
Не
было подковы -
Лошадь
Захромала.
Лошадь
захромала -
Командир
Убит.
Конница
разбита -
Армия
Бежит.
Враг
вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.
Вы можете попробовать сделать свой собственный перевод. Понять
смысл оригинального текста вам поможет наш
словарик
к выпуску:
for
(the) want of - за неимением, за отсутствием,
из-за нехватки
a
nail - гвоздь
the
shoe - здесь: подкова
was lost - был(а) потерян(а), утрачен(а) и т.п.
the horse - конь, лошадь
the rider - наездник, всадник
the battle - битва, баталия
the
kingdom - королевство
and
- и
all - все
horseshoe - лошадиная
подкова
Примечание:
значения слов приведены только для данного контекста. Остальные
значения слов смотрите в словаре.
Хотите
не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам на бесплатный
вводный урок интенсивного курса разговорного английского
или пообщаться на английском и приятно провести время вCreativity
Cafe (English Club)
Этим
летом вы и/или ваши дети могут пройти обучение в Англии,
рядом с Эшвудским лесом (лес, в котором живёт Винни-Пух)
в школе Прикладного Образования Гринфилдс. Информация здесь,
а также высылается по письменному запросу.
Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам на бесплатный вводный урок интенсивного курса разговорного английского
или пообщаться на английском и приятно провести время в Creativity Cafe (English Club)