Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Традиции, английский в Англии и загадка "на закуску"


 
Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых

 

The 29th of May is Oakapple Day,
Ring-a-ting-ting! God save the King!

Oakapple Day (или Royal Oak Day) - этот день 29 мая в Англии в некоторых местах отмечают и по сей день. Это день рождения Карла II и день его возвращения в Лондон. Это также и день реставрации монархии Стюартов в 1660 г., поэтому его еще называют "Restoration Day".

Говорят, что после поражения в битве с армией Кромвеля под Вустером 3 сентября 1651 г. король спрятался на дубе возле Боскобел Хауса в Шропшире. С этим событием и связывают первое название этого праздника.


Англия - интересная страна (впрочем, как и все страны земного шара - везде можно найти что-то привлекательное). Лучше узнать ее традиции, язык и культуру можно, побывав там. Один из центров Прикладного Образования, колледж английского языка в Гринфилдсе (Greenfields English Language College) этим летом готовится принять гостей, которые хотели бы подтянуть свой английский среди носителей языка. Здесь будет проходить курс обучения English for Life. На этой неделе директор колледжа, Vanessa Adriani, приехала в Москву и готовится к встрече с желающими больше узнать о курсе и пройти обучение в Англии. Вы можете присутствовать на этой встрече, которая состоится 26 мая в 17 часов в помещениях офиса Прикладного Образования СНГ. Для участия во встрече пришлите свое подтверждение по адресу english@apscis.ru (укажите телефон, желательно мобильный, для связи с Вами). Участие во встрече бесплатно.


На страницах этой рассылки мы еще поговорим об английских традициях. А сейчас - старинная загадка, дошедшая до нас из далёкого 1631 года:

A shoemaker makes shoes without leather,
With all the four elements put together,
Fire, Water, Earth, Air,
And every customer takes two pair.

Вы уже догадались, о чём речь? Если нет, возможно, вам поможет перевод М. Бородицкой, который следует ниже. Если и это не поможет - смотрите ответ в следующем выпуске. Присылайте свои отгадки, я обязательно опубликую список верно отгадавших эту загадку (если вы, конечно, не против); можете также объяснить свое решение. А сейчас - перевод:

Без кожи, без дратвы, без вару и клею
Обувку стачать я отлично умею -
Из воздуха, влаги, земли и огня -
И всяк по две пары берёт у меня!


Словарик к выпуску:

the 29th of May - 29 мая

God save the King - сравните: "Боже, храни короля!"

a shoemaker - сапожник, обувщик

makes - делает, изготовляет

shoes - туфли

without - без

leather - кожа

with - c (чем-либо)

all - все

the four elements - 4 элемента

put together - поместить вместе

fire - огонь

water - вода

earth - земля

air - воздух

and - и

every - каждый

customer - заказчик, клиент

takes - берет (заказывает)

two - 2 (два, две)

pair - пара (две штуки)

Примечание: значения слов приведены только для данного контекста. Остальные значения слов смотрите в словаре.


Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам учиться на курсе интенсивный курс разговорного английского
или общаться на английском Creativity Cafe (English Club)

Количество человек, получивших этот выпуск: 3907.

Читайте также другие наши рассылки:
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы
Английский язык: говорить легко!
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"

Подписаться на наши рассылки можно, зайдя на наш сайт :www.english-moscow.ru
Здесь же можно найти архивы наших рассылок.

В избранное