Английский
язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых
Эта песенка, хоть и не народная, а написанная Фрэнком Грином
в конце 60-х годов 19-го века, также попала в сборник детских
стишков. Незадолго до ее появления в Англии была опубликована
другая песня. Написал ее американец Септимус Уиннер и называлась
она Ten little Injuns. Грин написал подражание песне Уиннера
и она довольно быстро разошлась по мюзик-холлам и прочим подобным
увеселительным заведениям. Эту песенку с восторгом распевали
люди всех возрастов от мала до велика на самых разных мероприятиях.
Ten
little nigger boys went out to dine;
One choked his little self, and then there were nine.
Nine little nigger boys sat up very late;
One overslept himself, and then there were eight.
Kight
little nigger boys travelling in Devon;
One said he'd stay there, and then there were seven.
Seven
little nigger boys chopping up sticks;
One chopped himself in half, and then there were six.
Six little nigger boys playing with a hive;
A bumble-bee stung one, and then there were five.
Five little nigger boys going in for law;
One got in chancery, and then there were four.
Four
little nigger boys going out to sea;
A red herring swallowed one, and then there were three.
Three little nigger boys walking in the Zoo;
A big bear hugged one, and then there were two.
Two little nigger boys sitting in the sun; One got frizzled
up, and then there was one.
One
little nigger boy living all alone;
He got married, and then there were none.
В
переводе С. Маршака, наверняка известном вам, этот стишок звучит
так:
Купались
десять негритят.
Нельзя шалить в реке ведь!
Но так шалил упрямый брат,
Что братьев стало девять.
Однажды девять негритят
Охотились за лосем.
Попал на рог девятый брат,
И вот их стало восемь.
Гуляли восемь негритят.
В лесу стояла темь,
Пропал без вести младший брат,
И братьев стало семь.
Спекла семерка негритят
Пирог-и села есть.
Объелся самый жадный брат,
И братьев стало шесть.
Пошли шесть братьев-негритят
Законы изучать.
В суд поступил речистый брат,
И братьев стало пять.
Пятерка братьев-негритят
Ловила пчел в квартире,
Ужален в ухо пятый брат,
И стало их четыре.
В лесу четверку негритят
Настигли дикари.
Был съеден следующий брат,
И братьев стало три.
В зверинце трое негритят
Забрались в клетку льва.
Растерзан насмерть третий брат,
И братьев стало два.
Топили двое негритят
В ненастный день камин.
В огонь один свалился брат,
И уцелел один.
В раннем варианте этой песенки последний негритенок женился
и у него с женушкой было десять детей.
Словарик
к выпуску:
ten
- 10 - десять
little - маленький
nigger - негритянский
boy (множ.число - boys) - мальчик (мальчики)
went - гулять, путешествовать
out - вовне, снаружи
to dine - обедать
one
- 1 -один
сhoked - придавил, задушил
his - его, свой
little - маленький;
немного
self - сам
and
- и
then
- тогда
there
- здесь
were
- стало
nine
- 9 - девять
sat
up - сидели
very
- очень
late
- поздно
overslept
- проспал, заспался
himself
- сам
eight
- 8 - восемь
travelling
- путешествование
in
- в
Devon
- Девон, название города
said
- сказал
he'd
stay=he had stay - он остается
seven
- 7 - семь
chopping
up - рубят
sticks
- палки
chopped
- разрубил
himself
- сам себя
in
half - пополам
six
- 6 - шесть
playing
- играют
with
- с
a
hive - улей, рой пчел
a
bumble-bee - шмель
stung
- ужалил
five
- 5 - пять
going
in - обратились
for
law - к правосудию
got
in chancery - попал в безвыходное положение, в петлю
four
- 4 - четыре
going
out - ушли
to
sea - к морю
a
red herring - красная сельдь
swallowed
- проглотила
three
- 3 - три
walking
- прогуливаются
in
the Zoo - в зоопарке
a
big bear - большой медведь
hugged
- крепко сжал, здесь - раздавил
two
- 2 - два
sitting
- сидит
in
the sun - на солнышке
got
frizzled up - изжарился; зажарился
living
- живет, живущий
all
alone - одиноко, один
got
married - женился
none
- нисколько, ни одного
Примечание:
значения слов приведены только для данного контекста. Остальные
значения слов смотрите в словаре.
Хотите не только уметь читать, но и говорить по-английски?
Приходите к нам учиться на курсе интенсивный курс разговорного английского
или общаться на английском Creativity Cafe (English Club)
Количество человек, получивших этот выпуск: 3860.
Читайте также другие наши рассылки:
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы
Английский язык: говорить легко!
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"