> В рабочей тетради работать интересно. Очень приятно, когда звонят контактеры. Иногда неожиданно, прямо врасплох, приходится лихорадочно вспоминать слова!
Дело было IN WINTER в TAIGA. Бригада of WOODCUTTERS по случаю окончания CUTTING DOWN участка закатила PARTY, который хоть INITIALLY и не планировался, но грозил COME INTO в великую DRUNKEN FEAST, а NEXT DAY нужно
было MOVE на следующий участок на DISTANCE около 5 км.
Так вот. NIGHT близок, GETTING DARK, водитель HAULAGE TRUCK - мужик здоровый и, в принципе, SOBER. AS FAR AS все было собрано и PACKED, то он прикинул, что если прицепить вагончик к HAULAGE TRUCK, не отвлекая коллектив от PARTY, то можно SAVE время.
Цепляет он тросами вагончик, BLOCK дверь JUST IN CASE, чтобы кто-нибудь не GO OUT покурить в процессе of MOVING, заводит HAULAGE TRUCK, SET OUT и вперед, изредка поглядывая в REAR-VIEW MIRROR на чьи-то руки, WAVING ему из окошка, воспринимая это как ORDER "быстрей".
Приезжает на предполагаемое LOCATION, глушит DISEL, подходит к вагончику. Песен уже не слышно, только MOANS и тихий DIRTY LANGUAGE.
Открывает дверь, на него HATEFUL глазами смотрят абсолютно SOBER мужики, смахивая SWEAT и сплевывая THROUGH зубы.
IT TURNS OUT, в момент, когда HAULAGE TRUCK сдвинул с места вагон, примерзшее BOTTOM оторвалось, и мужики 5 км бежали по снегу INSIDE вагончика.
918
in winter
In`wIntq
зимой
ину`интэ
taiga
`tAIgq
тайге
`тайгэ
woodcutters
`wud`kAtqz
лесорубов
у`уд`катэз
cutting down
`kAtIN`daun
вырубки
`катиН`даун
party
`pRtI
сабантуйчик
`пАти
initially
I`nISqlI
изначально
и`нишэли
come into
kAm`Intq
перерасти в
`кам`интэ
drunken feast
`drANkn`fJst
пьянку
`дранкэн`фи:ст
next day
`nekst`deI
на следующий день
`нэкст`дэй
move
mHv
передислоцироваться
му:в
distance
`dIstqns
расстоянии
`дистэнс
night
naIt
Вечер
найт
getting dark
`getIN`dRk
темнеет
`гетиН`дАк
haulage truck
`hLlIG`trAk
тягача
`хОлидж`трак
sober
`soubq
трезвый
`соубэ
as far as
qz`fRqz
Поскольку
эз`фАрэз
packed
pxkt
уложено
пэкт
save
seIv
сэкономить
сэйв
block
blOk
блокирует
блок
just in case
GAstIn`keIs
на случай
`джастин`кейс
go out
gou`aut
вышел
`гоу`аут
moving
`mHvIN
перемещения
`му:виН
set out
set`aut
трогает
сет`аут
rear-view mirror
`rIq`vjH`mIrq
зеркало заднего вида
`риавью`мирэ
waving
`weIvIN
машущие
у`эвиН
order
`Ldq
команду
`Одэ
location
lq`keISn
место
л`экейшн
disel
`dIzql
дизель
`дизэл
moans
mounz
стоны
`моунз
dirty language
`dWtI`lxNgwIG
мат
`дёти`лэнгиудж
hateful
`heItful
ненавидящими
`хейтфул
sweat
swet
пот
су`эт
through
TrH
сквозь
Сру:
it turns out
It`tWnz`aut
Оказывается
ит`тёнз`аут
bottom
bOtm
дно
ботм
inside
In`saId
внутри
ин`сайд
THE DIFFERENCE BETWEEN спирта и водки: Спирт FITS TO DRINK. VODKA IS REQUIRED TO DRINK.
2004
the difference between
`dIfqrqns bI'twJn
Отличие…от…
дифэрэнсби'тви:н
fits to drink
можно пить
is required
rI'kwaIqd
нужно
рику'айэд
IT’S NOT ENOUGH попасть в GOAL, надо еще MISS GOALKEEPER.
> Общее впечатление от урока: "Непревзойденное сочетание легкости и нежности" - 'The gorgeous combination of lightness and tenderness' (Списано с новогодних конфеток от Смирнова))...