У кошки есть три основных состояния: 1. мур-р 2. Мяу. 3. Фр-р.
Врач,
GIVING
THE PATIENT THE ONCE-OVER:
- Так...WELL...
WELL... I TELL YOU WHAT, батенька: your
BONES все на месте, только IN
A DIFFERENT ORDER.
GIVING
THE PATIENT THE ONCE-OVER
'peISnt
осматривая
пациента
'пэйшнт
WELL
Хорошо
I
TELL YOU WHAT
Вот
что я вам скажу
BONES
кости
IN
A DIFFERENT ORDER
'dIfqrqnt
'Ldq
порядок
другой
дифэрэнт'о:дэ
Мокрая кошка
– это особый зверь. Ее состояние: бл@.
Смотрю за народом в тренинге: народ поэтапно проходит все эти четыре состояния
(мур, мяу, фр, бля), почитайте отчеты, понаблюдайте.
> Даже не верю, что дотащилась до конца
тренинга. Опять говорю себе, что это был мой последний тренинг, но в душе
знаю, что буду продолжать. Скучаю я без английского и без Смирнова. (урок
187)
Мур
– это когда хорошо, ласково, нежно, трепетно (мур = мир)
Мяу – голодная кошка, она просит или ловит
еду
фр – ярко агрессивная кошка, готовая к схватке
бля - мокрая паническая кошка, выдернутая из
предыдущих трех состояний
The
lips of the stranger moved indecisively, and his brown throat writhed
and wrestled with unspoken words.
"La, la, it is Nam-Bok," Bask-Wah-Wan croaked, peering
up into his face. "Ever did I say Nam-Bok would come back."
"Ah, it is Nam-Bok come back." This time it was Nam-Bok
himself who spoke, putting a leg over the side of the bidarka and
standing with one foot afloat and one ashore.
Again his throat writhed and wrestled as he grapple after forgotten
words. And when the words came forth they were strange of sound,
and a spluttering of the lips accompanied the gutturals.
- Ля-ля, это Нам-Бок! - бормотала Баск-Ва-Ван, заглядывая ему в
лицо. - Я всегда говорила, что Нам-Бок вернется.
- Да, Нам-Бок вернулся. На этот раз говорил сам Нам-Бок; он перешагнул
через борт и стоял одной ногой на суше, другой - на байдарке.
Опять его горло напряглось, и видно было, что он с трудом подыскивает
забытые слова. И когда он их наконец выговорил, они были странны
на слух, и гортанные звуки сопровождались каким-то причмокиванием.
чтобы посмотреть
перевод – левой кнопкой
мыши выдели абзац сверху
Кошки панически боятся воды.
Но они, оказывается, умеют плавать. Я в детстве экспериментировал – совал
кошку в бочку с водой. Плавает.
Наверное, в то время я и решил заняться преподаванием английского.
А однажды ночью наша
кошка притащила домой живого карася, поймала в речке. Мало мы кошек знаем.
> Это ужасно быть отчисленной! Хотя вроде
уже не дети, а все равно действует. (урок 135)
Ушла
TO CURE
NERVES... Буду поздно, DRUNK,
KIND and HAPPY...
TO
CURE (TREAT) NERVES
kjuq
nWvz
лечить
нервы
кьюэ
нё:вз
DRUNK
drANk
пьяная
дранк
KIND
добрая
HAPPY
счастливая
Люблю
кошек. Женщины – это тоже кошки. Мур-мяу-фр-бля.
А мокрая женщина – это целая философия.
IN
CONVERSATION с женщиной есть ONE
PAINFUL MOMENT. Ты приводишь FACTS,
REASONS, ARGUMENTS. Ты CALL
FOR LOGIC and COMMON SENSE. И неожиданно YOU
FIND OUT что ей противен THE
SOUND OF YOUR VOICE...
IN
CONVERSATION
`kOnvq'seISn
в
разговоре
конвэ'сэйшн
ONE
PAINFUL MOMENT
'peInful
один
болезненный момент
'пэйнфул
FACTS
fxkts
факты
фэкц
REASONS
'rJzqnz
доводы
'ри:зэнз
ARGUMENTS
'RgJqmqnts
аргументы
'а:гьюмэнц
CALL
FOR LOGIC
'lOGIk
взываешь
к логике
'лоджик
COMMON
SENSE
`kOmqn'sens
здравому
смыслу
комэн'сэнс
FIND
OUT
обнаруживаешь
THE
SOUND OF YOUR VOICE
saund
vOIs
сам
звук твоего голоса
саунд
войс
> Еще один приятный момент - общение с
новыми людьми, которые так же несмелы, но открыты и приветливы, как и я.
Изучение английского (на ДТ)
выдергивает человека из его привычной среды.
Народ панически (как кошки воды) боится говорить по-английски. Даже если
и умеет. Я тоже иногда боюсь.
Искупаться в реке не
намочившись не получится. Научиться говорить по-английски не пройдя через
тренинг (практику, опыт) общения – ну не получится.
Можно ведь сто лет учить английский (заниматься самовнушением, медитацией),
но так и не научиться на нем общаться.
Какая нафиг медитация – прыгай с обрыва в воду. А медитировать (на звук
'бля') будешь во время полета.
------
Котята рождаются слепыми и
мокрыми. Стать мокрой кошкой – это, у них наверное, словно переродиться.
> Уррраааааа! Мысли материальны! Некоторое
время назад я тут писала, что мне надо влюбиться в иностранца, чтобы у меня
был стимул заниматься английским. Свершилось!!! (урок 72)
В
кабинет OF
A DOCTOR входит A
SICK MAN.
На пороге STUMBLES,
FALLS DOWN, ломает AN
ARM, A LEG, разбивает HIS
HEAD, но ползет TO
THE TABLE, подползает, кладет HIS
HEAD ON THE TABLE и говорит:
- Доктор,
I JUST WANT TO ASK…
OF
A DOCTOR
доктора
A
SICK MAN
sIk
больной
сик
STUMBLES
'stAmblz
спотыкается
'стамблз
FALLS
DOWN
fLlz'daun
падает
фо:лз'даун
ARM
Rm
руку
а:м
LEG
ногу
HEAD
hed
голову
хэд
TO
THE TABLE
teIbl
к
столу
тэйбл
ON
THE
на
I
JUST WANT TO ASK
я
только спросить...
Я настоятельно ору, что через
это МОЖНО и НУЖНО пройти. Привыкнешь и даже понравится.
А после стирки шерсть
чистая, красивая, пушистая. Мур-р.