Дорогие друзья, Вас приветствует Ирина Арамова, автор и руководитель
проекта "Увлекательный
Французский".
Сегодня в рассылке:
1. "Итоги Конкурса - Победитель получает
Приз!"
2. "Две новые озвученные фразы". Слушайте,
повторяйте, запоминайте.
3. "Бесплатный Озвученный Самоучитель" для Вас.
1.
Напомню вам условия конкурса:
Поставьте напротив каждой фамилии писателей названия им принадлежащих
произведений из приведенного мной списка:
La Comédie humaine - Honoré de Balzac (1799 – 1850)
Le Père Goriot - Honoré de Balzac
Carmen - Prosper Mérimée
Les Liaisons dangereuses - Pierre Choderlos de Laclos
Les Fleurs du mal - Charles Baudelaire
Bel Ami - Guy de Maupassant
Le Rouge et le Noir (The Red and the Black)- Stendhal
Madame Bovary - Gustave Flaubert
Le Ventre de Paris - Émile Zola
Le Petit Prince; Terre des Hommes - Antoine de Saint-Exupéry
Viktor Hugo
Мы получили большое количество верных ответов, из которых случайным
образом выбрали один.
off-topic: О том, как проходит жеребьевка и
что из этого иногда получается, Вы можете почитать здесь:
http://biz.livemetod.info/sila-namereniya
Победителем Конкурса становится Olga Gourova! Поздравляем Ольгу и
отправляем ей подписку на Ценный Приз - обучающую программу Методом
Погружения "Эдит
Пиаф на Хорошем Французском"
Мы благодарим всех участников Конкурса - Читайте, Участвуйте в
Конкурсах, Побеждайте!
2.
"Да, Франция славится своей литературой (весьма многоречивой, надо
сказать) и поэзией. Особенно французы любят Пруста (знаменитого
романиста и шизофреника, подверженного депрессиям), Вольтера
(знаменитого проповедника гуманности и тюремную пташку), Верлена
(знаменитого поэта и дебошира), Мольера (знаменитого комедиографа,
которого даже похоронить не позволили в освященной земле) и Флобера
(знаменитого романиста-перфекциониста, тратившего часы или даже целые
дни на поиски одного-единственного нужного слова или выражения). Любят
они также Бодлера, Расина, Гюго, Дюма (обоих, отца и сына), Рабле,
Паньоля и вообще почти всех, кто писал по-французски.
Французы преданно любят “bande dessinée” – свои замечательные, ставшие
истинными произведениями искусства, книжки-комиксы о приключениях
Астерикса, Тентена, Счастливчика Люка и других.
В комиксах французы в кое-то веки отказались от строгого соблюдения всех
правил своего родного языка, и используют язык живой, разговорный,
исполненный юмора, словно обрадовавшись предоставленной, наконец,
возможности писать и произносить все те выражения, которые более нигде
использовать не разрешается.
Но эти странные французы также преданно любят Пруста, и с прискорбием
открывают для себя ту истину, что душа наша – всего лишь скопление
воспоминаний, и мы живем и действуем, на самом деле, будучи только
рабами этих воспоминаний, как бы далеко в глубину души мы не старались
их упрятать.
В одном из романов Пруста есть сцена, когда герой, находясь в
гостиничном номере у своей любовницы, прижимает к губам хрустящее
крахмальное полотенце и неожиданно погружается в воспоминания о детстве
и таких же крахмальных полотенцах. В другой сцене тот же герой нечаянно
роняет чайную ложечку в чашку. И этот звук будит в нем воспоминания о
звонком голосе колокольчика в его загородном поместье. Все это очень
по-французски – всякие прикосновения, запахи, звуки, отпирающие двери в
прошлое и пробуждающие воспоминания полувековой давности.
Трагедия Пруста в том, что для описания всего этого ему потребовалось
двенадцать томов эпопеи «В поисках утраченного времени», но никто еще
так и не сумел сколь-нибудь удовлетворительно перевести на любой
иностранный язык хотя бы первое предложение из самого первого тома."
Из книги Nick Yapp & Michelle Syrette
"The Xenophobe’s Guide to The French"
Пер. с английского. 1999