Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Fluent English

  Все выпуски  

Fluent English - Issue 4


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru
   
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2001
  ISSUE 4

-------------------------------------------
Иностранный язык нужно не учить.
Иностранный язык нужно узнавать.

-------------------------------------------

учебная рассылка для начинающих и продолжающих
 
FEDESCRIPTION
  ЭТА РАССЫЛКА...

...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся.

Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и независимо от выпуска к выпуску, в чем есть большой плюс: вы можете начать с любого выпуска!

Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендую также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями.

Произношение остается по большей части вашей проблемой и рассматриваться не будет. Тем не менее, иногда все-таки будут попадаться советы по этой теме.
 
FENEWS
  NEW STEP

Наша рассылка переведена в следующую категорию, из "Рассылки для каждого" в "Обычные некоммерческие рассылки". Теперь ее описание находится в общем каталоге, а количество подписчиков увеличивается на десятки в день, что очень радует. Я уверен, вы не разочаруетесь.

Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендую посетить архив рассылки или написать мне письмо с просьбой выслать выпуски по e-mail (если вы хотите получить ZIP-архив, пожалуйста, укажите это). Выпуски содержат массу полезной информации.

Скоро будет торжественно открыт официальный сайт рассылки. Простите, все обещаю, обещаю... Обещал в середине августа... Середина — это, кажется, с 10-го по 20-е примерно? ;)

Вопросы, комментарии, предложения, критику, исправления, дополнения и т.д. присылайте по электронной почте: fluent_english@tut.by.
 
FEADVERTISING
  FLUENT ENGLISH

Расскажите о рассылке друзьям и знакомым, соседям и родственникам!

Домашняя страничка на сервере Subscribe.ru:
http://subscribe.ru/catalog/job.lang.fluentenglish/

Архив:
http://subscribe.ru/archive/job.lang.fluentenglish/
 
FEWHY
  BECAUSE...

Раз уж в прошлый раз зашла речь о важности знания английского при Интернет-серфинге, продолжу сегодня примерно в том же направлении: программное обеспечение.

Большинство программ имеют англоязычный интерфейс (то есть общаются с вами по-английски). Здесь объяснения излишни; не зная языка, на вопрос "Удалить все данные и сбросить компьютер со стола?" можно запросто ответить "Да!".

Гораздо более интересна другая сторона медали: переведенные программы. После нескольких таких "шедевров" я пришел к выводу, что лучше я буду париться с языком оригинала, чем читать перлы вроде "скинуть файл" (save file), "введте имя плэйер" (input your name) или того горше. Графический пакет Photoshop 5.5, русская версия — загляните в меню "Фильтры", сравните с оригиналом.

Да вот живой пример: файл-описание к игре "Цивилизация".
   Civilazation II *russian*
   НАЗВАНИЕ : Civilization II *russian*
   ПАБЛИШЕР : MicroProse
   ТИП ИГРЫ : Strategy
   OC : Windows95
   РЕЙТИНГ : 10/10 *best*
   ТРЕБОВАНИЯ : 486DX2/66,Ram 8Mb,Hdd 43Mb
   НАСТРОЙКА : setup.exe - запуск.
   КОМЕНТАРИИ : ДА! ДА! ДА! ДА! мы переве-
   ли для вас Civilazation II! На русский
   язык! Попробуйте и вам понравиться!

Что? Орфография? Пунктуация? Где?! Какой тут fluent English, тут бы с русским разобраться. А оригинал-то был грамотнее...

Что-то я разошелся сегодня не на шутку. Разрешите объявить очередной Fluent English Lesson.
 
FLUENTENGLISHLESSON
  INTRO

Продолжаем наши темы (кое-какие из них на время исчезают, появляются новые, потом наоборот, но в принципе мы "движемся в правильном направлении"). Напомню, что вы можете задавать вопросы, требовать нужную вам тему, а также предлагать и жаловаться :)


ARTICLE

Как следует из раздела PREPOSITIONS, в словосочетаниях, означающих местонахождение или цель передвижения предмета, употребляется определенный артикль the:
She was sitting on the bench.
Some minutes later Paul came into the forest.
Речь идет про определенную "лавочку" и определенный "лес", и вообще, внимание акцентируется на действии, а не на дополнении: "она сидела" и "Пол вошел".

Но как только в сцену включается характеристика, дополнение перестает быть определенным по ситуации. Акцент смещается на дополнение, и в словосочетании используется неопределенный артикль a (an):
She was sitting on an old bench.
Some minutes later Paul came into a dark forest.
Внимание уделяется "старенькой лавочке" и "темному лесу", объекты упоминаются впервые, соответственно — с неопределенным артиклем. (если, конечно, объект выражен нарицательным исчисляемым существительным в ед. ч.)

Это, так сказать, "научное" объяснение, довольно сложное. Другой вариант простой, его нужно просто запомнить. Две конструкции:
ПРЕДЛОГ + the + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (напр. in the car)
   или
ПРЕДЛОГ + a/an + ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (напр. in a nice car)
Или так, или так. И не думать о том, что там определено по ситуации, и куда смещается внимание.


SOME/ANY/NO/EVERY и их производные

Производные местоимений some, any и no мы все рассмотрели. Вспомним сегодня об every. Это очень просто.

Every - каждый, всякий, любой; все
Every suitcase was checked by the customs officials. Каждый чемодан был проверен таможенниками.

Everything - всё
Everything is under control. Всё под контролем.

Everybody - каждый, всякий (человек); все
Everybody* was sad. Всем было грустно.

Everywhere - везде, всюду, повсюду
I've been looking for you everywhere! Я вас искал повсюду!

* Не забудьте про то, что everybody — всегда единственное число (несмотря на то, что часто переводится как "все"), поэтому — "Everybody was...", а не "Everybody were..."

Синонимы:
everyone = everybody
all over = everywhere

PREPOSITIONS: expressions to know by heart

Предлоги не являются теми словами, которые можно просто взять и перевести. Откройте любой болеее-менее серьезный словарь и посмотрите значения предлога on, например. Некоторые словосочетания проще выучить наизусть.

Повторенье — мать ученья. Повторим и добавим кое-что новое.

Где:
Все, что находится на горизонтальной или вертикальной поверхности: НА (ON):
on the chair, on the ground, on the carpet и т.д.
The toy is on the carpet. Игрушка лежит на ковре.
Все, что находится внутри какого-то объема: В (IN):
in the wood, in the park, in the yard * и т.д.
There was nobody in the garden. В саду никого не было.
Все, что находится около какого-то объекта: У (AT):
at the wall, at the door, at the window и т.д.
Kate is standing at the bookcase. Кэйт стоит у книжного шкафа.

Куда:
Все, что движется по направлению к горизонтальной или вертикальной поверхности: НА (ON):
on the chair, on the ground, on the carpet и т.д.
The boy dropped his toy on the carpet. Мальчик уронил свою игрушку на ковер.
Все, что движется внутрь какого-то объема: В (INTO):
into the wood, into the park, into the yard * и т.д.
And then they went into the forest. А потом они вошли в лес.
Все, что движется по направлению к какому-то объекту: К (TO):
to the wall, to the door, to the window и т.д.
Let's go to the river! Давайте пойдем на речку!

Обратите внимание на то, что во всех этих словосочетаниях используется определенный артикль, так как сама ситуация, как правило, предусматривает определенность (см. тж. раздел ARTICLE).

* Слова wood, garden, forest, yard, park и прочие лесопосадки — довольно хитрые части речи. Во-первых, как вы уже, наверное, заметили, они относятся к группе "объем". Во вторых, они могут использоваться как с TO, так и с INTO:
TO: в случаях "идти", "ходить";
INTO: в случае "войти", "входить" (внутрь).
Сравните:
I went to the garden in the morning. ("ходил")
I went into the garden and saw the dogs running around. ("вошел")


PREPOSITIONS used with other parts of speech

Предлоги, использующиеся с другими частями речи, часто являются их незаменимыми спутниками. Поэтому учить новые слова лучше всего сразу вместе с предлогом.

be sorry FOR - жалеть кого-л.; сожалеть о чем-л.
We are sorry for being late.
Извините, что мы опоздали. [Мы сожалеем...]


full OF - полный, наполненный (как в прямом, так и в переносном смысле)
I am full of business.
Я весь в делах.


annoyed AT/WITH - раздосадованный, раздраженный чем-л./кем-л.
He was annoyed with the children.
Дети его раздражали.


be rich IN smth. - богатый чем-л., изобилующий чем-л.
These places are rich in iron.
Эти места богаты железом.


be proud OF smb./smth. - гордиться кем-л./чем-л.
He's very proud of his daughter's achievements.
Он очень горд успехами своей дочери.


NO PREPOSITIONS

Если слово может обойтись без предлога, то это лучше знать заранее.

hunt smb./smth. - охотиться за кем-л./чем-л.
fine smb. 100 dollars - оштрафовать кого-то на сто долларов
remember smth. - помнить, запоминать что-л.
approach smth. - подходить, приближаться к чему-л.
claim smth. - требовать что-л.; заявлять, утверждать что-л.

NOTE: smb. - somebody; smth. - something; etc. - et cetera (и так далее).

IDIOMS

to get off the hook from

- избегать чего-л.
How could you manage to get off the hook from getting married?
Как тебе удалось избежать женитьбы?



INTERESTING

"Am I glad to see you!"
"Как я рад тебя видеть!"

For starters, I recommend the aforementioned programs.
Для начинающих я рекомендую вышеперечисленные программы.
NOTE: это — "чистая" Америка, real American English!

I was down to my last nickel.
Я потратил свою последнюю копейку.

DIALECTS

ENGLISH RUSSIAN
2.3
10,000
3,000,000
2,3 (две целых три десятых)
10000 (десять тысяч)
3000000 (три миллиона)

Может быть, не стоило писать это в разделе DIALECTS, это не сравнение диалектов, а сравнение языков, причем написания. But... Let it be, just so you know. При написании чисел помните, что дробная часть от целой отделяется точкой, а сотни от тысяч и тысячи от миллионов — запятой.

LIVE

Предлог of всегда произносится [ов], а не [оф]. Это одно из самых знаменитых исключений в английском языке.

Еще одно, менее знаменитое, посвящается данному новому разделу. Live в данном случае — это не глагол (который читается [лив]), а прилагательное, и произносится оно [лайв].

Про английский иногда говорят, что, мол, у них пишется "Ливерпуль", а читается "Манчестер". Это как раз одна из тех шуток, в которых есть доля правды.


ABBREVIATIONS

SETI - Search for Extraterrestrial Life and Intelligence
СЕТИ, поиск внеземных цивилизаций


DUNNOs

Сокращения на письме, исходящие из невнятности устной речи.

gimme - give me
Gimme the thing now!
Немедленно дай сюда!


lemme - let me
"Lemme go," she cried out.
"Отпусти меня," — вскрикнула она.


JOKES

Milk

To keep milk from turning sour: keep it in the cow.

Jeweler And Jailer

Q. What's the difference between a jeweler and a jailer?
A. One sells watches and the other watches cells.

Perfect Couple

A woman at a party walked up to a man and told him,
"If you were my husband I would poison your drink."

The man replied, "If you were my wife I would drink it."
 
FEADVICE
  TALK: part one

Разговаривайте! Найдите человека, с которым можно поговорить. Это сделать довольно просто — дайте ему/ей понять, что он/она знает язык лучше вас, и собеседник вам обеспечен. Неважно, что он/она (здесь и далее), возможно, не очень силен в этом. В процессе разговора вы будете замечать собственные и чужие ошибки, на которых, как известно, учатся.

Без разговорной практики узнавание языка будет двигаться черепашьими шагами, обливаясь крокодильими слезами. Читать — это так, разминка. Зная, например, немецкий, можно понять около 50% прочитанного голландского текста, а то и больше; так что чтение — не такой уж показатель. Слышать — сложнее, но можно привыкнуть, надо просто слушать. Но вот говорить, уважаемые мои — это значит "потеть".

Разговаривайте! Если ваш собеседник явно компетентен, попросите его поправлять вас (в разумных пределах, конечно, иначе разговор может превратиться в лекцию по грамматике). Задавайте вопросы, рассказывайте о вашей счастливой жизни, потейте, только не молчите и не думайте "ай, это я и так могу сказать". Может быть, и можете, только надо еще раз убедиться.
 
FETALK
  Вопросов все больше, и они всегда желанны! (как поэтично прозвучало-то!) Добро пожаловать в рубрику Talk!

Dan:
Q: А еще в третьем выпуске нашел ошибочку - organization пишется через s.
A:
Действительно... но только в британском английском. В американском английском все слова с таким окончанием пишутся через z: organization, civilization etc.

Leo:
Q: Что значит "good for you"?
A:
1. то же, что значит дословный перевод: "хорошо для тебя".
Drink your medicine down, it's good for you.
Выпей лекарство, от него тебе станет лучше.

2. восклицание "ай да молодец!", которое в зависимости от интонации может означать все, что угодно, от восхищения до издевательства (прямо как в русском).
That's really good for you!
Какой же ты молодец!

Q: Что значит "lol."? (типа сокращения что-ли?)
A:
Чаты, чаты... Да, это сокращение, которое означает lots of laughs. Обычно пишется без точки, поэтому напоминает голову и две поднятые вверх руки, что само по себе, наверное, расценивается как "смешно".

Миша:
Q: Может быть это странный вопрос, но всё же - что означают слова altavista и astalavista ??? <|;{
A:
Вопросов странных не бывает. Если не знаешь, нужно спросить. Ответят — хорошо, не ответят — надо спросить кого-нибудь другого, правильно? Так что спрашивай, Миша, а я буду отвечать: alta vista (это два слова) значит "высокий вид", что литературно можно перевести как "широкий обзор", "вид с высоты", "взгляд орла" и пр. Это итальянский, кстати. Astalavista по-испански значит "прощай". (так и хочется добавить: "...в нашей рассылке вы найдете ответы на все ваши вопросы..."; не будем задаваться :-)
Q: Появятся ли в рассылке темы касающиеся сложных предложений, согласования времен, перевода прямой речи в косвенную.
A:
Обязательно появятся. Я пока еще присматриваюсь к структуре, анализирую реакцию подписчиков. На сайте и по e-mail проведу опрос. А потом придумаю, как это лучше организовать. Не хочу сейчас размер выпусков раздувать. Как вы оцениваете, дорогие мои подписчики, размер и содержание?
Q: Какой адрес у вашего будущего сайта?
A:
Будет сайт — будет адрес, сообщу сразу. Я пока думаю насчет хоста. Кстати, могу вас обрадовать: сайт будет на английском. Лучший способ научить кого-либо плавать — выбросить из лодки в озеро. Одна страница, правда, все-таки будет на русском, чтобы объяснить гостям, что к чему, а потом, простите, — в озеро: настоящая информация будет в английском варианте. Если у кого-то есть серьезные возражения, пишите, обсудим.

Спасибо за вопросы и теплые отклики! Присылайте еще!

fluent_english@tut.by — you know what to do!

P.S. Орфография и пунктуация вопросов сохранены.
P.P.P.S. Если вы хотите, чтобы ваше имя осталось в тайне, пожалуйста, укажите это в своем письме.
 
FESIGNATURE
  Sergey Sirotkin, freelance translator

Please feel free to ask questions, send your comments, report found mistakes or just write me whatever you want: fluent_english@tut.by. Your feedback is very important!

I wish you every success in getting to know English!
 
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2001
fluent_english@tut.by


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться Рейтингуется SpyLog

В избранное