Хочу перед вами извиниться за неточности и опечатки иногда, получающиеся в рассылке, я буду стараться их исправлять на сайте, но к сожалению в архиве рассылки исправления внести уже нельзя. Так в 6 и 4 выпусках нужно писать veljеnpoika, и по лицам глаголы спрягаются, а не склоняются.
Кстати, на сайте начинаю параллельно делать упражнения для тренировки грамматики, пока правда не всё получается, но надеюсь на ваши советы и пожелания.
Теперь проверим домашнее задание, надеюсь у вас всё получилось:
Задание 2.
palata
käydä
purra
valita
voida
nousta
paheta
minä
palaan
käyn
puren
valitsen
voin
nousen
pahenen
sinä
palaat
käyt
puret
valitset
voit
nouset
pahenet
hän
palaa
käy
puree
valitsee
voi
nousee
pahenee
me
palaamme
käymme
puremme
valitsemme
voimme
nousemme
pahenemme
te
palaatte
käytte
purette
valitsette
voitte
nousette
pahenette
he
palaavat
käyvät
purevat
valitsevat
voivat
nousevat
pahenevat
Задание 3:
1. Minä pesen. 2. Sinä juot. 3. Koira puree. 4. Me menemme nyt. 5. Te syötte paljon. 6. He siivoavat. 7. Minä herään. 8. Hän palaa. 9. Sinä vanhenet. 10. Me haluamme. 11. Te pesette. 12. He häiritsevät. 13. Eno tulee.
Вопросительная частица –ko / -kö (kysymysliite).
Вопросительные предложения в финском языке, в отличии от русского языка, строятся не интонационно, а с помощью вопросительной частицы –ko / -kö, которая присоединяется к любому члену предложения. Слово, которое попадает под вопрос, ставиться при этом на первое место в предложении :
Onko se kartta?
Это карта?
Sekö kartta on?
Это ли карта?
Karttako se on?
Карта ли это?
Eikö se ole kartta?
Разве это не карта?
О построении предложений (lauserakenteesta).
В отличии от многих индоевропейских языков порядок слов в предложении в финском языке относительно свободен. В этом отношении его можно сравнить с порядком слов в русском языке. Наличие свободного порядка слов в предложении объясняется довольно чёткой функцией каждого члена предложения, что регулируется сильно развитой системой окончаний, характерной для каждой части речи в финском языке.
Обычный порядок слов в повествовательном предложении : подлежащее + сказуемое + второстепенные члены предложения . В именном предложении всегда присутствует глагол-связка olla , который спрягается по лицам :
Minä asun Virossa.
Я живу в Эстонии.
Tiina asuu Ranskassa.
Тина живёт во Франции.
Hän on ranskalainen.
Она(он) француженка(француз).
Если подлежащим является личное местоимение 1 или 2 лица (minä, sinä , me, te), его можно опустить. Местоимение 3 лица указывается всегда.
Asumme Saksassa.
Мы живём в Германии.
Olet norjalainen.
Ты норвежец.
Hän on venäläinen.
Он русский.
Если вопрос относиться к сказуемому, то порядок слов следующий : сказуемое (в соответствующей форме)с приставкой –ko / -kö + подлежащее + второстепенные члены предложения :
Asutko sinä Petroskoissa?
Ты живёшь в Петрозаводске?
Oletteko Tanskassa?
Вы в Дании?
Если предложение начинается с вопросительного слова, порядок слов в нём такой же, как в повествовательном предложении:
Missä te asutte?
Где вы живёте?
Missä olet?
Где ты?
Поговорим немного о географии.
Как вы уже успели заметить многие из географических названий совершенно не созвучны с привычными для нас звучаниями, поэтому только один выход – нужно выучить! Поэтому сегодня учимся называть страны и национальности :
maa
Minkämaalainen hän on?
Mitä kieltä hän puhuu?
cтрана
Какой национальности?
На каком языке он говорит?
Amerikka
Hän on amerikkalainen.
Eurooppa
Hän on eurooppalainen.
Skandinavia
Hän on skandinavialainen.
Englanti
Hän on englantilainen.
Hän puhuu englantia
Saksa
Hän on saksalainen.
Hän puhuu saksaa
Tanska
Hän on tanskalainen.
Hän puhuu tanskaa
Norja
Hän on norjalainen.
Hän puhuu norjaa
Moskova
Hän on moskovalainen.
Helsinki
Hän on helsinkilainen.
Внимание!
Venäjä
Hän on venäläinen.
Hän puhuu venäjää
Ruotsi
Hän on ruotsalainen.
Hän puhuu ruotsia
Suomi
Hän on suomalainen.
Hän puhuu suomea
USA
Hän on USA:lainen.
New York
Hän on newyorkilainen.
Задание:
- Выучите слова
121. minkämaalainen – какой национальности
122. kansallisuus – национальность
123. ulkomaalainen - иностранец
124. suomalainen – фин(финка), финский
125. venäläinen – русский
126. Saksa - Германия
127. saksalainen – немец, немецкий
128. Ranska - Франция
129. ranskalainen - французский
130. ruotsalainen – швед, шведский
131. Tanska - Дания
132. Norja - Норвегия
133. Puola - Польша
134. Latvia - Латвия
135. Liettua - Литва
136. Viro - Эстония
137. Eurooppa - Европа
138. Aasia - Азия
139. Amerikka – Америка
140. Petroskoi - Петрозаводск
- Переведите предложения:
1. Это книга? 2. То цветок? 3. Ты живёшь в Германии? 4. Это Франция? 5. Они в Москве? 6. Ты русский? 7. Говорит ли Тина по фински? 8. Говорим ли мы по русски? 9. Говорят ли они на шведском? 10. Русский ли он?
- Ответь положительно на вопросы предыдущего упражнения.
- Возьмите карту Европы и потренируйтесь называть страны и национальности людей в них проживающих.