Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский с Лингвоманом

  Все выпуски  

Английский язык. Пополняем словарный запас. Все мы разные


Информационный Канал Subscribe.Ru


English Words

Алексей ВИНИДИКТОВ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК.
Пополняем словарный запас.
Электронная рассылка

Welcome to 'English Words' by Aleksei Vinidiktov!


"ВСЕ МЫ РАЗНЫЕ"


Рад нашей новой заочной встрече, дорогие читатели!

Спасибо всем уже приславшим свой перевод песни "Forever Not Yours"! В одном из ближайших выпусков я подведу промежуточные итоги нашей совместной работы. Ну и конечно вас ждет встреча с новым разговорным выражением. Однако все это в следующих номерах, а пока...

Предлагаю вам прочитать письмо Ирины, в котором она делится своими мыслями по поводу методик изучения иностранных слов и рассказывает о своем личном опыте изучения английского. Ну и в конце небольшое дополнение от меня.

Здравствуйте Алексей!
[...]

Мы все разные. И учимся по-разному. Несколько лет назад я была на
курсах, которые назывались "Radiant Learning". Если говорить коротко,
то это были практические занятия (2 дня) о том как заставить свой мозг
работать не на 3%, а хотя бы на 10%. Тогда мы провели небольшой
эксперимент, в качестве доказательства нашей разности, доказательства
того, что все мы думаем по-разному, строим свои собственные ассоциации,
ну и т.д.
Предлагаю читателям провести такой же эксперимент. Для этого нужно хотя
бы 3-5 человек (чем больше тем лучше) и 5 минут времени.
На чистом листе бумаги, напишите какое-нибудь слово. В нашем опыте была
"скрепка". 1 минута на то, чтобы написать 10 сиюминутных ассоциаций с
этим словом, любых ассоциаций. После этого проведите короткий опрос
участников. Нужно ответить на вопрос: (если 5 участников)как вы думаете
сколько слов повториться 5 раз (не какие слова, а именно сколько слов),
сколько 4, сколько 3, сколько 2, сколько будет уникальных слов. А после
этого посчитайте, что получилось в реальности и сравните с теорией. Что
получилось в нашем опыте говорить не буду, но результат был весьма
неожиданным.

После такого опыта будет понятно почему нельзя угодить каждому, а так
же будет понятно, что каждый мыслит по-своему, и, соответственно,
запоминает по-своему. Одному нужны зрительные ассоциации. Другому,
постоянное прослушивание кассет, третий запоминает как-то само собой,
четвертый будет долбить это слово пока оно не осядет где-то в глубине.
Кто-то будет читать, кто-то будет смотреть.

Я считаю, что лучшего метода чем изобрели дети не существует.
Проанализируйте как дети учат язык (не иностранный, а родной). Вначале
родители и бабушки с дедушками показывают ребеночку игрушки и день изо
дня повторяют "это мишка, это шарик, это мама, это небо, это окно"
Потом начинается усложнение: "это глазки, это ротик, это носик. А где
носик у папы?" Ну все помнят как это происходит. Потом ребенок начинает
соединять слова в предложения, 2 слова, 3 слова, много слов... Как он
это делает? Да ведь вокруг все что-то говорят. Ребенок усваивает
МОДЕЛЬ.
А потом он начинает задавать вопросы... И первый вопрос будет "а что
это", и уже когда словарный запас достаточно велик начнутся вопросы "а
почему".
А действительно, почему бы не учить язык по той же методике? Начинайте
с "букваря". У меня ребенок в 3 года выучил 400 слов (весь словарь - my
first pictionary) за месяц. Было не без ляпсусов, но с кем не бывает.
Мы когда рассматривали (именно рассматривали, а не учили) картинки на
букву С, там были на одной странице огурец и верблюд (cucumber, camel).
В один прекрасный момент сын сообщил мне, тыкая пальцем в верблюда, что
это "сucamel". Кстати, у нас и с русским языком такие соединения
происходили, например гобубей.

Для тех кто запоминает слова образно - найдите себе картинки и напишите
(напечатайте) английский вариант слова (без перевода). На каждой
картинке будет от одного до несколько десятков слов (смотря какую
картинку найдете). Убиваете сразу несколько зайцев. Запоминаете слова,
и запоминаете их в связке по теме и запоминаете их образно.
Следующий этап - увязка их в предложениях и коротких рассказах.
Ну и повторение, которое как известно, мать учения.

Не знаю как для кого, а для меня наиболее запоминающимся вариантом
всегда были веселые и глупые истории или анекдоты. Из всего рассказа
обычно запоминается только punch line, но зато сразу и надолго :)

Я испробовала много методик (на себе). Начиная от бесконечного
повторения слов и кончая выискиванием образной истории-картинки к
слову. Даже был весьма зверский метод обратного перевода. Это когда
берешь английский текст и ЛИТЕРАТУРНО переводишь на русский. А на
следующий день берешь русский перевод и делаешь обратный перевод на
английский, а после этого сравниваешь оригинал и свое творение.
Рекомендую. Иногда получалось довольно смешно. К сожалению, все это
работало до какого-то определенного момента, когда происходило
насыщение и больше слова не запоминались, чтобы я ни делала. Тогда
приходилось менять методу и все повторялось с начала. А потом я все же
решила делать так как говорила учитель ESL в коледже (это уже когда мы
приехали в Штаты), куда я ходила учить язык. Вообще-то у меня было 2
учительницы, в начальных группах (2-3) и продвинутых группах (4-6).
Начальные группы вела китаянка, продвинутые группы вела полька, знающая
русский. Пока мы были у китаянки, у нас не было выхода, как руками,
ногами и головой помогать себе при объяснении чего-то или задавая
вопросы. Иногда даже приходилось рисовать. ;) А вот когда мы оказались
у польки в группе, мы пошли по пути наименьшего сопротивления. Не
знаешь как сказать - спрашиваешь по-русски и она отвечает (по-англ,
спасибо ей хоть за это). Продуктивность запоминания сразу упала. Ева,
так звали учительницу, твердила нам, чтобы мы перестали пользоваться
русско-англ словарями и перешли полностью на толковый англ. словарь
(Webster's). Душа протестовала, приходилось затрачивать много времени и
энергии, чтобы понять одно слово, ведь в объяснении как правило
попадалось другое слово, которое нужно было найти и понять, а в его
пояснении еще слово и т.д. Зачем нам такая головная боль, правильно?
Неправильно! Из 3 разысканных слов (пол-часа времени) в голове осядет
только одно, но осядет надолго и осядет в виде образа,чувства и
отношения к слову, потому что был не только зрительный процесс, были
задействованы и другие центры могза. В начале, действительно очень
тяжело. Доходило до мигреней и швыряний словарем в мужа. Потом, когда
словарный запас уже был достаточным, время поиска и переваривания
увиденного стало быстро уменьшаться. А потом мне попался огромный
(сантиметров 5 толщиной) толковый словарь с картинками (не для детей, а
энциклопедического характера). С таким словарем стало вообще все
нипочем. А еще через какое-то время и словаря уже не нужно было.

Существует много настольных игр (для всех возрастов), в которые
интересно и полезно играть так как они укрепляют словарный запас.
Написала и задумалась. Не укрепляют, а переводят слова из пассива в
актив, так будет правильнее. Конечно, для этих игр нужно хотя бы 2
человека, но при очень большом желании можно играть и самому.
Первая игра: pictionary. На карточке слово, которое нужно объяснить
рисунком. Время на объяснение - 1 минута. Ни буквы ни цифры писать
нельзя. И говорить рисующему тоже нельзя. А слова не простые. Можно
допустим нарисовать loonar eclipse, а как нарисовать step sister?
Другая игра: taboo. Опять же дается 1 минута, чтобы объяснить, какое
слово написано на карточке, только вот беда, дается еще и список слов,
которыми нельзя пользоваться. Например: audience, taboo: cinema,
spectators, theater. Или такое слово: firefighter, taboo: firetruck,
fire engine, fire hidrant, fire.

Для тех, кто не будет проводить эксперимент, скажу, что у нас в группе
из 10 человек оказалось 4 слова повторенных 3 раза, 3 слова повторенных
4 раза, 2 слова повторенных 6 раз и все остальные были уникальные
слова. Вот так то.

[...]

Ира

Единственное, что я хотел бы добавить от себя о том, что все мы разные
и изучаем языки поэтому по-разному, это то, что в каждом из нас действительно есть
индивидуальное - то, что нас отличает друг от друга - и есть общее -
то что нас объединяет всех - общие принципы функционирования памяти,
мышления. Так вот, я стараюсь в своих разработках опираться как раз на
общее, на то, что нас объединяет. Другого пути создания универсальных
курсов и программ я пока не вижу, но я верю в то, что такие курсы и
программы создать в принципе возможно.

Вы писали о игре Pictionary. Я, к счастью, с ней знаком. Правда, играл
в нее в университете. Ее нам на кафедру привезли толи из Франции, толи
из Бельгии. Там были французские слова и мы всей нашей подгруппой
играли. Правда, нам тогда не хватало словарного запаса, многие слова
мы на французском не знали, а это немного гасило интерес, но в целом
игра нам всем очень понравилась. А вот в Taboo мы не играли, а
попробовать хотелось бы.

А.

That's all, folks!

 

С наилучшими пожеланиями,

Алексей Винидиктов.


http://www.vinidiktov.com/rus - Open Book - обучающая программа для пополнения словарного запаса.

http://www.vinidiktov.com/rus/download.html - здесь можно скачать последнюю русскоязычную версию программы Open Book

http://www.vinidiktov.com/download.htm - здесь можно скачать последнюю англоязычную версию программы Open Book (эта версия для тех, у кого некорректно отображаются шрифты в русскоязычной версии)

http://www.vinidiktov.com/rus/vocabularies.html - словари для программы Open Book.


Рассылки Subscribe.Ru
Иностранные языки - самостоятельно
Английский для начинающих
Английский для продолжающих
Английский язык. Пополняем словарный запас.

 

Any criticism or praise is welcome.

To be continued...


RB2 Network RB2 Network

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное