Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский для избранных. ENGLISH ME!" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
← Август 2008 → | ||||||
1
|
2
|
|||||
---|---|---|---|---|---|---|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
20
|
21
|
22
|
23
|
||
25
|
26
|
27
|
28
|
Статистика
-8 за неделю
Английский - просто
Английский - простоЗдравствуйте, уважаемые подписчики! Обновления на сайте http://www.english-easy.info:
В сегодняшнем выпуске мы продолжим рассматривать тему, которую обобщенно можно сформулировать следующим образом: ВопросыКак мы уже говорили в прошлом выпуске, в утвердительном предложении сразу после подлежащего могут идти:
Пример:
В этом предложении сразу после подлежащего "Не" идет вспомогательный глагол "has". Также, в прошлом выпуске мы напомнили, что для того, чтобы задать вопрос, необходимо поменять местами ту часть сказуемого, которая идет сразу за подлежащим (которую мы договорились называть словом "альфа") и само подлежащее. Пример:
Это правило применимо, если речь идет о, так называемых "обычных" вопросах, то есть вопросах, которые имеют следующий вид:
Кроме "обычного", в природе существуют еще вопросы со словами "как вы думаете...", косвенные вопросы и "хвостатые" вопросы. В прошлом выпуске мы рассматривали структуру вопросов со словами "как вы думаете". Мы узнали, что в общем виде, структура вопроса со словами "как вы думаете..." имеет следующий вид:
В сегодняшнем выпуске речь пойдет о таком типе вопросов, который мы условно назовем... Хвостатые вопросыТакже их называют tail-questions и tag-questions. Такие вопросы как-бы состоят из двух частей. Первая часть - имеет вид обычного утвердительного или отрицательного предложения, например:
Вторая часть - так называемый, "хвост", который имеет следующий вид:
Not поставлено в скобочки по той причине, что, в зависимости от того, что представляет собой первая часть "хвостатого вопроса" - утвердительное предложение либо же - отрицательное, этот самый not либо будет присутствовать в "хвосте" либо - нет. То есть - если предложение утвердительное - хвост отрицательный. Предложение отрицательное - хвост утвердительный. Примеры:
Также, необходимо обратить внимание на то, что в такого рода вопросах not присутствует в сокращенной форме и слитно с альфой, то есть isn't, aren't, don't и т. д. и т. п. Основная сложность "хвостатых вопросов" состоит в необходимости научиться строить "хвост" правильным образом. То есть - нужно строить его строго в зависимости от того, какой вид имеет первая часть таких вопросов. Частой ошибкой является построение "хвоста" путем совокупления глагола is (который является альфой не во всех предложениях) и местоимения it (которое может заменять не все подлежащие, а только существительные неодушевленные в единственном числе). При чем делается это присовокупление независимо от того, что написано в первой части "хвостатого вопроса". Пример:
... здесь все правильно, так как в первой части "хвостатого вопроса" в качестве альфы как раз выступает глагол is, а слово hat является неодушевленным существительным в единственном числе.
... а вот в этом предложении ни в коем случае не вздумайте поставить в конец "isn't it". Смотрим внимательно: в каком времени стоит первая часть "хвостатого вопроса"? Правильно - в Present Indefinite, значит, в качестве альфы должен выступать глагол - do. Подлежащее - you - само по себе является местоимением, поэтому ни на какое другое местоимение заменять его не нужно. Подводя итоги, имеем:
Другой пример:
Первая часть вопроса опять стоит в Present Indefinite, при чем - имеет вид отрицательного предложения. Следовательно - "хвост" должен быть утвердительным и в качестве альфы необходимо будет использовать глагол do. Подлежащее your husband - третье лицо единственного числа, поэтому получаем:
Следующий ньюанс: когда Вы задаете вопрос, Вы предполагаете услышать какой-то ответ. Первую часть "хвостатого вопроса" необходимо ставить в такую форму (утвердительную или отрицательную), чтобы этот предполагаемый Вами ответ содержался именно в ней, а не в "хвосте". Примеры:
Точно так же в предложении You speak English, don't you? мы предполагали, что собеседник говорит по-английски, а в предложении Your husband doesn't speak English, does he? мы предполагали, что муж по-английски не говорит. А теперь, для разминки, сделайте Упражнение 1: расставьте "хвосты".
Вот, что у Вас должно было получиться:
Следующая тонкость - это случай, когда в подлежащем стоит местоимение I, альфой является глагол to be в форме am, и первая часть "хвостатого вопроса" должна быть утвердительной. В таком случае, исходя из изложенного выше, "хвост" должен стоять в отрицательной форме, то бишь, если наш "хвостатый вопрос" начинается примерно так:
... то, по правилам надо ставить альфу (am) слитно с n't. Но вроде бы нет такой формы - amn't. Существует три способа выхода из данной ситуации: - во-первых, с "хвостами" можно поступать так же, как с отрицательными вопросами, то есть оторвать not от альфы и поставить его (в полном виде) после подлежащего:
- во-вторых, только в этом случае допустимо заменить am на are:
..., однако это также довольно редкая форма. - в-третьих - можно использовать наиболее распространенный американский разговорный вариант:
Единственный недостаток последнего варианта - это то, что его нельзя применять в письменной речи. Наиболее благоприятным считается четвертый вариант, а именно - необходимо просто избегать ставить I am в вопросительную форму. Вместо этого, можно, например, сказать:
Следующая неприятность - это большое количество способов выражения отрицания в английском предложении. Кроме not, для этого может использоваться, например, nо, которое делает первую часть "хвостатого вопроса" отрицательной, а "хвост" - утвердительным:
Другая важная проблема - это подлежащие, которые непонятно на что заменять. Например, family - это it или they? А как насчет police? Или, того хуже - everybody или somebody? Что касается групповых имен существительных - лучше всегда рассматривать их как множественное число (по примеру people). Причин для того, чтобы поступать так, две: во-первых, многие из них действительно являются существительными множественного числа - например, the police; во-вторых, если у некоторых из них возможны варианты, как у слова family, (которое может быть и единственным числом и множественным), ошибиться лучше в сторону множественного.
Что касается everybody или somebody - тут единственным приемлемым советом является все та же универсальная рекомендация - избегать их, так как практика их применения в "хвостатых вопросах" представляет собой еще более запутанное дело, чем когда речь шла о постановке I am в вопросительную форму. Всегда можно задать "обычный" вопрос или еще как-нибудь вывернуться:
Также важно запомнить, что существует подлежащее, которое не меняется ни на какие местоимения. Это слово there, которое выступает в роли формального подлежащего в обороте there is:
Последняя тонкость - это "хвосты" к предложениям в повелительном наклонении. На русский язык такие вопросы переводятся путем употребления какого-нибудь междометия, сопровождаемого выразительными жестами:
Если повелительное наклонение относится к первому лицу множественного числа, то есть побуждает к действию "нас" ("давайте..."), нужно ставить "хвост" shall we?
Такой "хвост" обусловлен тем, что оборот let's, "расшифровывается", как let us. To есть let's означает "давай(те) мы...", а за ним следует голый инфинитив. Если же повелительное наклонение относится ко второму лицу в любом числе (принеси, унеси, сядьте, встаньте), то "хвост" выглядит will you? опять же как для единственного, так и для множественного числа:
А теперь - еще одно Упражнение 2:
Вот, что у Вас должно было получиться:
Еще один интересный момент, который касается "хвостатых вопросов", это тот факт, что в разговорной речи люди часто выбрасывают начало предложения. Например, они подразумевают:
При чем эти сокращенные варианты по-прежнему являются вопросительными предложениями, несмотря на то, что они похожи на русское "Видел ее вчера?". Такие "сокращения" соответствуют всем правилам грамматики английского языка, так как если бы этот вопрос был построен по аналогии с русским языком, то там было бы не See, а Saw, то есть:
В связи с только что изложенной информацией, Вам предлагается выполнить Упражнение 3, в котором Вам необходимо будет разобраться, какие глаголы символизируют сокращенные формы, и правильно поставить "хвосты".
Вот, что у Вас должно было получиться:
На сегодня, пока что - все... С уважением, Александр Люкс.
|
В избранное | ||