Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский для каждого

  Все выпуски  

Английский для каждого


Информационный Канал Subscribe.Ru

Английский для каждого

Выпуск
144
От знаний к опыту,
от опыта - к мастерству.
29 мая
2004 года


Доброго времени суток!

Архив рассылки: http://www.English4U.dp.ua/arhiv.php

    Интернет-магазин English4U первым в УКРАИНЕ предлагает:
  • фильмы на английском языке с субтитрами
  • аудиокниги с прилагаемыми текстами в формате mp3
  • аудиокурсы в формате mp3
Учитесь с удовольствием! Заказывайте прямо сейчас!

    Список самых заказываемых дисков:
  1. Harry Potter and The Philosopher'S Stone (Гарри Поттер и философский камень)
  2. One Flew Over The Cuckoo's Nest (Пролетая над гнездом кукушки)
  3. Dogville (Догвилль) (рекомендую! один из лучших в мире фильмов!)
  4. Forrest Gump (Форрест Гамп)
  5. Chicago (Чикаго)
  6. Me Without You (С тобой и без тебя)
  7. Аудиокниги на английском языке - 2
  8. Fight Club (Бойцовский клуб)
  9. Evolution (Эволюция)
  10. Lara Croft - Tomb Raider (Лара Крофт - расхитительница гробниц)
  11. Voice of America (Часть первая)
  12. A Walk to Remember (Спеши любить)
  13. Ice Age (Ледниковый период, мультфильм)
  14. Shrek (Шрек)
  15. Moulin Rouge (Мулен Руж, мюзикл) (рекомендую!)
  16. Lock Stock & Two Smoking Barrets (Карты, деньги, два ствола)
  17. Secretary (Секретарша)
  18. Heartbreakers (Сердцеедки)
  19. Roger Dodger (Роджер Доджер)
  20. What Dreams May Come (Куда приводят мечты)
  21. Hollow Man (Невидимка)
  22. Major Payne (Майор Пэйн)
  23. The Watcher (Наблюдатель)
  24. Legally Blonde 2: Red, White and Blonde (Блондинка в законе 2)
  25. The Godfather (Крестный отец)

Учитесь с удовольствием!
Заказывайте прямо сейчас!

Интересное на форуме:

    Содержание выпуска:
  1. Американский словарь
  2. Анекдоты
Американский словарь

Первое слово чаще всего встречается в связи с оценкой произведений искусства.

Verisimilitude

Правдоподобный, достоверный, жизненный. Картины американскоого художника Филипа Перлстина, изображающие обнаженные фигуры, созданы с такой мерой праводоподобия, что заставляют вспомнить об искусстве фотографии.
He paints nude figures directly from life with a verisimilitude that recalls photo-realism.

Этим качеством в высшей степени характеризуется особое направление в живописи, получившее название <иллюзионизм>. Этот стиль был активно развит в период Ренессанса, благодаря изобретению перспективы. И еще большее развитие получил во времена Барокко. Удивительного правдоподобия добивался Караваджо, добавляя в свои чаши с фруктами изображения насекомых.
Caravaggio's bowls of fruit included insects to enhance verisimilitude.

Общепризнано, что всеми чертами реальности обладают персонажи в часто фантастических комедиях Аристофана.
Despite the absurdity of the situation, Aristophanes' characters are real as types; their verisimilitude comes from their perfectly natural behavior in unnatural circumstances.

Очень редко, и только в форме множественного числа, этот термин употребляется с оттенком отрицательного, чисто внешнего правдоподобия. Когда, например, говорят о выдумках романистов. Убедительным ответом столь пренебрежительному отношению к литературе могут служить слова английского писателя польского происхождения Джозефа Конрада, который писал о жанре романа так:
"What is a novel if not a conviction of our fellow-men's existence strong enough to take upon itself a form of imagined life clearer than reality and whose accumulated verisimilitude of selected episodes puts to shame the pride of documentary history?"
<Что такое роман, если не полная убедительность существования нашего брата-человека, приобретающая форму воображаемой жизни, более явной, чем сама реальность, и совокупным правдоподобием отдельных эпизодов заставляющая устыдиться горделивую документальную историю>.

Достоверность, жизненность, правдоподобие. Verisimilitude

Второе слово описывает привлекательность человека - и его поведения - в самом широком смысле.

Comely

Миловидный, приятный. И - подобающий, благопристойный.

Но часто это слово употребляется для свидетельства о самых разных положительных качествах. В <Двенадцатой ночи> Шекспира им характеризуется упоминавшаяся до этого добродетель.

"O, what a world is this, when what is comely
Envenoms him that bears it!"
О, что за мир, где добродетель губит
Тех, в ком она живет!

Столь же широкий смысл содержится в старом безымянном английском стихотворном поучении.

"Love not me for comely grace,
For my pleasing eye or face,
Nor for any outward part:
No, nor for a constant heart!"
Не за красу себе любить вели,
Не за прекрасные глаза и нежный лик,
Не за иные внешние черты -
Люби за преданное сердце ты.

Более узким и определенным образом пользуется этим словом Йейтс в своем стихотворении <Жалоба попрошайки другому попрошайке>, где бродяга в отчаянии обещает начать новую жизнь и в том числе - обзавестись семьей.

"And though I'd marry with a comely lass,
She need not be too comely-let it pass."
И хоть я предпочел бы деву помилее,
Не нужно ей красоткой быть. Бог с нею!

Что же касается поведения, то вот как описывает неуместность стриженых волос у женщин суровый проповедник пуританских нравов XVII века Уильям Принн: "A woman with cut hair is a filthy spectacle, and much like a monster ... it being natural and comely to women to nourish their hair, which even God and nature have given them for a covering, a token of subjection, and a natural badge to distinguish them from men."
Женщина с короткими волосами - непристойное зрелище, она походит на чудовище. Поскольку для женщины естественно и добропорядочно ухаживать за своими волосами, которыми ее снабдили Господь и природа для укрытия; которые являются символом покорности и натуральным знаком отличия ее от мужчины.

Источник:
VOANews.com

Анекдоты

Tried and Trusted

"Mr. Slick is a tried and trusted employee of yours, is he not?"
Boss: He was trusted, and he will be tried, if we are fortunate enough to catch him.

to try - 1. испытать; 2. отдать под суд, судить

Practical Demonstration

A house agent was showing a prospective tenant over a little detached house. In every room in the front of the house they entered the tenant noticed that the windows were all badly smashed.
"By the way," he said after a while, "if this house has been recently occupied, how is it that all the windows are broken?"
The agent picked up a small stone from the floor. "Ah," he replied, with a great show of pride, "my partner will insist on satisfying every possible tenant that this house is only a stone's throw from the railway station."

in the front of the house - в фасадной части дома
by the way - кстати; между прочим
after a while - через некоторое время; со временем
with a great show of pride - со значительной (заметной) гордостью
a stone's throw from - перен. на небольшом расстоянии; букв. на расстоянии кинутого камня

www.English4U.dp.ua рекомендует:
Рассылки Subscribe.Ru
Английский для каждого
Самые смешные анекдоты на английском
Самый смешной анекдот дня
Красивая поэзия на каждый день

 
Жду ваших предложений, просьб и пожеланий проекту English4U на свой e-mail.


До скорого!
Хозин Дмитрий, dmitry@english4u.dp.ua
http://www.English4U.dp.ua/
Украина, г.Днепропетровск, 49018, а/я 1239



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу


В избранное