with / by => предлоги творительного падежа;
ставятся перед словами, имеющими в'русском языке форму творительного падежа (кем? / чем?): by - если действие совершается человеком или большой системой;
with - если действие совершается неодушевленным предметом (когда в русском языке можно вставить с помощью); в таком значении эти предлоги чаще используются в предложениях Passive:
Машина была куплена моим другом.=> The car was bought by my friend.
План выполнялся всей страной.=> The plan was being fulfilled by the whole country.
Иногда окна моют водой.=> Sometimes the windows are washed with water.
with => с / вместе с:
with me=> со мной;
together with boys and girls=> вместе с мальчиками и девочками
by => у / около:
by the window=> у окна;
by the door => рядом с дверью;
for => для:
for me => для меня;
for him => для него;
from => от / из / с поверхности / у (от) кого-либо:
Она приехала из Москвы.=> She came from Moscow.
Я знаю это от нее.=> I know it from her.
Он взял какую-то книгу со стола.=> Не took a book from the desk.
Я взял эту книгу у него.=> I took this book from him.
about => о / об:
Я ничего о нем не знаю.=> I know nothing about him.
about => имеет другие значения; часто переводится приблизительно / по / вокруг / кругом; во многих случаях может заменяться around / round:
Он ходил по городу пешком.=> Не walked about the town.=> He walked around the town.
У меня приблизительно десять долларов.=> I have about ten dollars.=> I have around ten dollars.
Он не хотел идти вокруг того дома.=> Не didn't want to go around that house.
after => за / вслед за:
Она пришла вслед за мной.=> She came after me.
above => над;
under => под;
behind => за / позади;
without => без (кого-либо / чего-либо);
in front of => перед (впереди кого-либо / чего-либо):
Моя машина перед домом. => My car is in front of the house.
into => в; обозначает действие, направленное внутрь чего-либо:
Она вошла (куда?) в комнату. => She came into the room.
onto => на; обозначает действие, направленное на поверхность чего-либо:
Он положил деньги (куда?) на стол. => Не put the money onto the table.
out of => из; обозначает действие, направленное наружу изнутри замкнутого пространства:
Он достал сигару из коробки. => Не took a cigar out of the box.
Она вышла из комнаты. => She came out of the room.сравните:
Она приехала из Москвы. => She came from Moscow.
through => сквозь / через:
through the window / through the wall
over => над (сверху):
over the window / over the roof
between => между (двух предметов / лиц):
between two cars / between two women
among => между (среди трех или более лиц / предметов):
among students / among trees
across => через (пространство /предмет):
across the room / the street / the table / ...
near => возле / рядом / около:
near the house / near the car
раздел "Грамматика" составлен c помощью книги Кутузова "Практическая грамматика английского языка"
Анекдоты
What's the difference between a lawyer and a vulture?
The lawyer can take his wing-tips off.
How do relgious fanatics chase away agnostic neighbors?
They burn question marks on their lawn.
Did you ever wonder - most nights we go to bed when we aren't a bit sleepy, but we get up the next morning and we're dead tired?
John: I get very nervous the way you drive around those sharp turns.
Sue: Just do what I do - close your eyes!
Joe: My father had two horses that looked so much alike that he measured them so he could tell them apart.
Ed: Did that help?
Joe: It sure did. He found that the white one was 6 inches shorter than the black one.
Период выхода всех трех рассылок - 2-3 дня.
Самые смешные анекдоты на английском - анекдоты на английском языке. При необходимости печатается перевод сложных слов.
Самый смешной анекдот дня - просто очень смешные анекдоты, которые мне удалось найти в сети.
Красивая поэзия на каждый день - интересные стихотворения, написанные как известными поэтами, так и еще никому не известными современниками.
 
Возможно у вас есть чем пополнить сайт Английский для каждого, буду очень рад каждому письму.