Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Английский для каждого
Английский для каждого |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Выпуск 19 |
От знаний к опыту, от опыта - к мастерству. |
9 ноября 2001 год |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Архив рассылки: http://english-for-you.km.ru/arhiv.html
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Статья | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Как правильно написать свою фамилию и имя
По
материалам книги К.Васильева "Английский в кармане"
При заполнении всякого рода анкет,
вопросников, документов просто передавайте русское
написание своего имени английскими, буквами. Написание
отдельных русских букв: 2.International phonetic alphabet
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сленг | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
bang-up adj. 1. беременная: Oh, gosh! What I am supposed to do?! Maggy is bang-up again! - Коже праведный! Что же мне делать?! Мэгги вновь в залете! - сокрушается ковбой Билл. У него и так предостаточно детей и больше он иметь не желает; 2. (больше британский, чем американский вариант) очень удачный: Mick has done a bang-up job for the team.-Для команды Мик сослужил отличную службу. bank on v. informal надеяться, рассчитывать: All the college's students, were banking on the Tigers to do their best in the championship game.- Все студенты колледжа надеялись, что "Тигры" сделают все возможное в предстоящей игре чемпионата вузов страны. be getting on стареть, перебиваться: - Hi! How are you getting on, buddy! - Привет! Как поживаешь! bear trap n. (слэнг автолюбителей) "медвежья ловушка" - полицейский радар для определения скорости. beat about the bush v. phr. "толочь воду в ступе", "переливать из пустого в порожнее", "ходить вокруг да около", "зубы заговаривать": На пресс-конференции президентов Буша и Горбачева один журналист, входя в конференц-зал и указывая на что-то с энтузиазмом говорящего русского президента, спрашивает у коллеги из "Си-Эн-Эн ": - Gorby is still beating about the bush, yeah?- Горби все еще льет воду, да? beat it v. быстренько смываться, убираться: - Beat it, boy, the coach said, we don't want you with us. -Уходи, парень, мы не хотим больше с тобой играть,- сказал тренер. beat the bushes v. phr. не путать с beat about the bush. Если предшествующее выражение нужно понимать как "толочь воду в ступе, дурака валять", то это означает совсем обратное: "вывернуться наизнанку, лоб расшибить": Billy was beating the bushes forgetting money to build a new playground. - Билли в лепешку расшибался, стараясь достать деньги на постройку новой игровой площадки. beauty sleep n. phr. это выражение не путать со "спящей красавицей", хотя по смыслу они очень близки. Бьюти слип означает вздремнуть или же полежать в темной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой. Думаю, что и Клаудия Шиффер и Синди Кроуффорд обязательно take a beauty sleep before the performance or party. beef up v. усилить, упрочить, подкрепить: We beefed up our squad with more vehicles.- Мы укрепили наше отделение еще несколькими машинами,- докладывает по рации Тимоти Тимпсон в соседний батальон. University actually beefed up coaching by two good guys. - Наш университет укрепил команду двумя классными тренерами, - сообщает Мик Джону. bee in one's bonnet n. phr. "шлея под хвост", дурацкая идея, блажь, шиза: You are talking nothing but California trip! What the bee in your bonnet about this California trip! - Ты только и говоришь, что о поездке в Калифорнию! И сдалась тебе эта поездка! between the devil and the deep blue sea adv. phr. "меж двух огней": - Ну и работенка,- говорит комиссар сержанту Если я откажусь, то прогневаю начальство, но если соглашусь, то прогневаю бруклинскую мафию. So I'm between the hell and the deep blue sea.- Так что я меж двух огней... bi adj. бисексуальный, сокращенно от bisexual. big daddy adj. "важная шишка", большой начальник: Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскреба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: Only don't say Billy, he is already a big daddy.- Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка. bigmouth n. трепло: Frank is a bigmouth who cannot be trusted...- Фрэнк трепло, ему нельзя доверять... | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Анекдоты | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Просмотр видео на английском языке с русскими субтитрами является хорошим способом изучения английского(американского) сленга, произношения, пополняется словарный запас. К тому же это очень интересный метод обучения.
Я бы советовал Вам приобрести фильм "Люди в черном". Другие фильмы вы можете купить здесь | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Matrix (Матрица) , Ларри и Энди
Вачовски В ролях: Киану Ривз, Лоуренс Фишберн Носитель: видеокассета Для продажи только на территории России и СНГ. Кассета выпущена в подарочном оформлении, фильм на английском языке с русскими субтитрами. см. подробнее Цена: 158.40 руб |
The Insider (Свой человек) , Майкл
Манн В ролях: Аль Пачино, Рассел Кроу, Кристофер Пламмер Носитель: видеокассета Кассета выпущена в подарочном оформлении, фильм на английском языке с русскими субтитрами. см. подробнее Цена: 151.80 руб |
M.I.B. (Люди в черном) , Барри
Зонненфельд В ролях: Томми Ли Джонс, Уилл Смит Носитель: видеокассета Кассета выпущена в подарочном оформлении, фильм на английском языке с русскими субтитрами. см. подробнее Цена: 151.80 руб | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пока! Хозин Дмитрий, dmitry@ck.ukrtel.net http://english-for-you.km.ru/ |
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу | Рейтингуется SpyLog |
В избранное | ||