Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский для каждого

  Все выпуски  

Английский для каждого


Служба Рассылок Subscribe.Ru

Английский для каждого

Выпуск
14
От знаний к опыту,
от опыта - к мастерству.
1 октября
2001 год


ЗДРАВСТВУЙТЕ!

Уважаемые подписчики, предлагаю вам присылать интересные стихотворения на английском языке. Думаю, что они будут интересны многим.
Вместе с Вами рассылку "Английский для каждого" читает уже более 14 500 подписчиков (число подписчиков растет не по дням, а по часам).

    Содержание выпуска:
  1. грамматика
  2. сленг
  3. шутка на английском и русском языках
Грамматика

Немного грамматики о Порядковых Числительных (Ordinal Numerals)
(первый, сотый, десятый)

Which?(какой, который?) - the 4th (четвертый)

первый - the first
второй - the second
третий - the third
4 - the fourth
5 - fifth

далее числительные образовываются аналогично, добавляя окончание th

11 - eleventh
12 - twelfth

В десятках ty заменяется на tieth

20 - the twentieth
30 - the thirtieth
40 - the fourtieths
21-й - the twenty-first
235-й - the two hundred and thirty-fifth
1647-й - the one thousand six hundred and fourty-seventh
Сленг

Очень познавательный словарик

a great guy - классный чувак, клевый парень
to blow ones stack - не держать себя в руках, заводиться
to fly off the handle - выходить из себя, срываться
to be getting on - изнашиваться, стареть
to make up for something - восстанавливать, компенсировать
to take it easy - не брать до головы упражняться
to work out - делать зарядку, качаться
to turn in - идти на боковую
to get away with things - проворачивать дела
to get it made - быть удачливым, уметь все схватывать
this is it - вот так, это главное
Cool - классный (классно), четкий (четко), клевый (клево)
Cat - парень

Шутки на английском и русском языках

Mark Twain and a veal chop

Mark Twain was not so very particular about his food, but rather liked a substantial meal. One of his friends remembers the following dialogue between Mark Twain and a waiter in an expensive restaurant in Paris.
Mark Twain: Will you bring me a veal chop with fried potatoes and green peas?
Waiter: Most certainly, Sir. Here you are, Sir!
Mark Twain: But where is the chop? I see only potatoes and peas.
Waiter: Sir, it's here, it's cooked after the best manner.
Mark Twain: Oh, I see what you mean. I thought it was a crack in the plate.

Марк Твен и телячья отбивная

Марк Твен не был особенно разборчив в еде, главное, любил сытно поесть. Один из его друзей вспоминает следующий диалог между Марком Твеном и официантом в первоклассном парижском ресторане:
Марк Твен: Принесите, пожалуйста, телячью отбивную с жареным картофелем и зеленым горошком.
Официант: Слушаю, сэр. Вот, пожалуйста, сэр.
Марк Твен: А где же отбивная? Я вижу только картофель и горошек.
Официант: Сэр, вот она. Все приготовлено наилучшим образом.
Марк Твен: Ах, вот что вы имеете в виду. Я думал, что это трещина в тарелке.

На сегодня все.
Если у Вас есть интересные темы, истории, шутки, правила или другие интересные материалы на английском или о английском, присылайте на englishh@mail.ru


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу
Рейтингуется SpyLog

В избранное