Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Прикладное Образование СНГ (г. Москва) и "English
Forward Studio" (Прикладное Образование, г. Санкт-Петербург)
представляют вам новый выпуск рассылки.
Выпуск № 16 (461) от 2012-04-25
Количество человек, получивших этот выпуск: 23458.
Объявления см. в конце выпуска.
ENGLISH IDIOMS
АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
«BITE» (КУСАТЬ)
Сегодня мы посмотрим, что можно укусить в английском языке. Мы узнаем, как эти идиомы переводятся на русский язык и как могут употребляться в речи.
BITE OFF MORE THAN YOU CAN CHEW (досл. «укусить больше, чем ты можешь прожевать»)
Это означает: «взяться за непосильное дело, не рассчитать своих сил, дело не по плечу».
Example:
It’s a very difficult project and he may find he’s bitten off more than he can chew. Это очень сложный проект, и он может обнаружить, что это дело ему не по плечу.
HAVE ANOTHER BITE AT THE CHERRY (досл. «иметь другой укус у вишни»)
Это можно переводить как: «получить второй шанс».
Example:
Her appointment will calm those of us who felt she deserved to have another bite at the cherry. Ее назначение успокоит тех, кто считал, что она заслуживала второго шанса.
PUT THE BITE ON SOMETHING (досл. «положить укус на что-нибудь»)
Это значит: «попросить или потребовать у кого-то денег».
Example:
She put the bite on her sister for twenty dollars. Она попросила у своей сестры двадцать долларов.
THAT BITES (THE BIG ONE) (досл. «то кусает (большой кусок)»)
Перевод этого выражения: «это сильно раздражает».
Example:
Damn, I can’t park there, it’s already occupied. That bites the big one. Черт, я там не могу припарковаться, место уже занято. Это сильно раздражает.
SOMEBODY WON’T BITE (досл. «кто-то не укусит»)
Это переводится как: «кто-то не кусается».
Example:
Go ahead and ask him if he’ll help you - he won’t bite. Пойди и попроси его помочь - он не кусается.
27 апреля (пятница) в 18.45-21.00
«День открытых дверей» в English Forward
В программе:
Англичанин об Англии
Англичанин Марк Мак Квейд, выпускник Оксфордского университета, дипломированный учитель и руководитель частной школы «Гринфилдс», расскажет об английском характере и социальном английском поведении, о том, как это выражается в языке, а также о современных тенденциях английского языка.
Знакомство с методикой «Английский как родной»
Мы проведем для Вас вводный урок и дадим ответы на следующие вопросы:
почему, обучаясь по самым современным учебникам, многие все равно не могут говорить на языке
какая важная последовательность нарушена во всех методиках
что значит «учить английский как родной» и какие результаты это даёт?
А также, Вы выучите новые слова и выражения, и сразу заговорите на английском, даже если до этого не говорили!
English Forward
приглашает на уникальную лекцию
международного специалиста в сфере обучения, находящегося с визитом в России.
МАРК МАК КВЭЙД (Англия)
«СЕКРЕТЫ ХОРОШЕГО ОБЩЕНИЯ»
Что такое НАСТОЯЩЕЕ общение?
Как можно добиться того, чтобы люди были готовы делать то, что вы от них хотите?
Как создать настоящую дружбу на годы?
Как с помощью общения можно разрешить любую проблему во взаимоотношениях?
Каковы три основных компонента, с помощью которых можно построить идеальные отношения и достичь понимания – как на работе, так и в личной жизни?
А так же вы получите данные от носителя языка о том, как наиболее эффективно выучить английский!
Для вас это отличная возможность услышать живую английскую речь, пообщаться с носителем языка, задать интересующие вас вопросы о языке, сленге, способах употребления слов, попрактиковаться в английском языке и выучить новые слова.
Так как уровень знаний у всех разный, то семинар будет проходить с переводом.
Стоимость: 300 рублей. Подтвердите свое участие по телефону 947-65-63
forward@eforward.ru www.eforward.ru