Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Прикладное Образование СНГ (г. Москва) и "English
Forward Studio" (Прикладное Образование, г. Санкт-Петербург)
представляют вам новый выпуск рассылки..
Выпуск № 24 (312) от 2009-06-17
Количество человек, получивших этот выпуск: 19287.
Объявления см. в конце выпуска.
Idioms About Clothing
Одежда для человека – не просто способ защититься от холода или жары, это и способ выражения самого себя. По манере одеваться можно составить представление о том, где человек работает, о его социальном статусе и даже об отношении к жизни. Сегодня поговорим о том, как тема одежды отразилась в английском языке.
Below the belt (досл. под поясом)
Совершать нехорошие поступки неправильно. Но если все-таки они были сделаны, то лучше признаться в них и загладить свою вину.
- To do something in an unfair or cowardly way.
- Совершать что-то нечестное или трусливое.
Example:
"I think it was a bit below the belt when he lied to her." Я думаю, это было немного нечестно, что он лгал ей.
To put on your thinking cap (досл. надеть свою думающую кепку)
Было бы замечательно, если бы существовало такое приспособление, которое помогало решать самые трудные задачи. Но пока остается надеется только на свою голову.
- To start to think seriously about how to solve a problem.
- Задумываться серьезно о том, как решить проблему.
Example:
"The economy is in a mess, it's time for everyone to put their thinking caps on." Экономика в беспорядке, пора каждому серьезно подумать о том, как решить эту проблему.
Wolf in sheep's clothing (досл. волк в овечьей шкуре)
Случается, что человек, который выглядит приятным и вполне безобидным, оказывается волоком в овечьей шкуре.
- To pretend to be harmless when you are really dangerous.
- Прикидываться безобидным, в то время как вы действительно представляете опасность.
Example:
"I don't trust him, I think he's a wolf in sheep's clothing." Я не доверяю ему, я думаю, что он волк в овечьей шкуре.
Hot under the collar (горячо под воротником)
Когда человек сильно злиться, действительно становиться очень жарко.
- To be very angry.
- Быть очень рассерженным.
Example:
"She got very hot under the collar when I told her someone had scratched her car." Она очень рассердилась, когда я ей сказал, что кто-то поцарапал ее машину.
Dressed to kill (досл. одетый для убийства)
Подбирая для себя одежду, нужно помнить, что человека хотя и встречают по одежке, но провожают по уму.
- To make yourself look really good by wearing your best clothes.
- Выглядеть действительно очень хорошо, одев самую лучшую одежду.
Example:
"She had bought a new outfit and was dressed to kill." Она купила новую одежду и выглядела сногсшибательно.
Источники:
При работе над этим выпуском авторы обращались к следующим источникам: www.idiomconnection.com
Выпуск подготовлен сотрудниками студии английского языка "English Forward"
(г. Санкт-Петербург)
English Forward приглашает на БЕСПЛАТНЫЕ открытые уроки английского языка.
Ближайшие уроки пройдут:
м.Московские ворота, Ломаная,- 11 16 июня, 18:45– урок разговорного английского 18 июня, 18:45– урок разговорного английского м. Петроградская, Каменноостровский пр.-27 15 июня, 18:45– урок разговорного английского 17 июня, 18:45– урок разговорного английского
Запись по телефону – 346-07-27
Английский разговорный клуб
Приглашаем на встречи английского разговорного клуба!
Английский разговорный клуб – прекрасная возможность «разговориться» и начать применять свои знания в реальной жизни!
Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в субботу 27 июня в наш английский клуб!
В нашем классе
в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва,
ул. Б. Переяславская, дом 11)
вы можете пройти курсы:
по технологии обучения;
по общению;
курсы по улучшению жизни.
С 16 июня по 16 июля в Прикладном образовании СНГ (Москва) будет проходить интенсивное обучение по программам Прикладного Образования. Более подробная информация -
на нашем сайте.