Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда
Прикладное Образование СНГ (г. Москва) и "English
Forward Studio" (Прикладное Образование, г. Санкт-Петербург)
представляют вам новый выпуск рассылки..
Выпуск № 23 (311) от 2009-06-10
Количество человек, получивших этот выпуск: 19237.
Объявления см. в конце выпуска.
Idioms About Entertainment
Лето для многих людей ассоциируется с отпуском, отдыхом и развлечениями. В этой несерьезной, летней теме много полезных выражений, которые можно применять все лето!
The class clown (досл. классный клоун)
Клоуны часто бывают самыми яркими персонажами в цирке. Но иногда клоуны встречаются и в реальной жизни.
- A pupil who frequently makes jokes or pokes fun.
- Ученик, который часто шутит, хохмит, весельчак.
Example:
He never got over his reputation of being the class clown. Он никогда не выходил из своей роли весельчака.
Feature film (досл. полнометражный фильм)
Последнее время знаменитые режиссеры чаще снимают короткометражные фильмы, которые складываются в целые истории. Тем не менее классические полнометражные фильмы не теряют свей актуальности.
- A film that is usually 90 or more minutes long.
- Фильм, который обычно длится 90 или более минут.
Example:
I hate having to watch the adverts that come on before the feature film. Я ненавижу смотреть рекламу перед началом полнометражного художественного фильма.
A dog and pony show (досл. шоу собак и пони)
Сегодня многие события могут специально фабриковаться для того, чтобы склонить человека к какой-либо очке зрения или заставить его купить что-то. Нужно быть осторожными, чтобы не попасться на эти уловки.
- A show or other event that has been organized in order to get people's support or to persuade them to buy something.
- Представление или другое событие, организованное для того, чтобы поспособствовать или убедить людей купить что-то.
Example:
The whole party was just a dog and pony show for the politicians. Все событие было словно как шоу собак и пони для политиков.
To run the show (досл. вести шоу)
Быть во главе компании или управлять деятельностью людей – нелегкая задача. Она под силу людям с хорошими организаторскими качествами.
- To be in charge of an organization or an activity.
- Возглавлять организацию или деятельность, «командовать парадом».
Example:
She started off sorting the mail, but now she's running the show. Она начала с разбора писем, а сейчас руководит организацией.
To be star-studded (досл. быть украшенным звездами)
Для того, чтобы сделать фильм популярным подчас достаточно сделать так, чтобы в нем были заняты как можно больше знаменитостей. Такому кино успех гарантирован.
- Lots of famous people in a film, play etc.
- Множество знаменитых людей в фильме, пьесе и т.д.
Example:
"It was a star-studded event." «Это было шоу со множеством знаменитостей.»
Источники:
При работе над этим выпуском авторы обращались к следующим источникам: www.idiomconnection.com
Выпуск подготовлен сотрудниками студии английского языка "English Forward"
(г. Санкт-Петербург)
Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в субботу 13 июня в наш английский клуб!
В гостях будет Eddie Aronoff, New York, USA. Тема встречи - Speed Conversation.
В нашем классе
в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва,
ул. Б. Переяславская, дом 11)
вы можете пройти курсы:
по технологии обучения;
по общению;
курсы по улучшению жизни.
С 16 июня по 16 июля в Прикладном образовании СНГ (Москва) будет проходить интенсивное обучение по программам Прикладного Образования. Более подробная информация -
на нашем сайте.