Прикладное Образование СНГ (г. Москва) и "English Forward Studio"
(Прикладное Образование, г. Санкт-Петербург) представляют вам новый выпуск
рассылки.Количество человек, получивших этот выпуск: 14487.
См.
ОПРОС в конце выпуска!
O
здоровье
Вы шикарно
выглядите! Глаз не оторвать! От вас исходят волны позитива и здоровья! Каждому
из нас подобные фразы, сказанные кем-либо в сторону себя любимого и неповторимого,
безмерно льстят самолюбию и самочувствию. Однако, подобные комплименты приятно
не только говорить, но и раздавать. А если Ваш друг (подруга, знакомая и т.д.)
иностранец??? Выход есть!!!
Fit
as a fiddle. (досл. Здоровый как скрипка)
Сравнение
со скрипкой действительно имеет смысл. Изящный инструмент, символизирующий
красоту, утонченность и внешнюю презентабельность может ассоциироваться с
Вами.
Пример: You
can relay on him. He’s fit as a fiddle.
Ты можешь на него положиться. Он здоров как бык.
Early
to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. (досл.
Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживает)
Эквивалент
этой поговорки в русском языке имеет более афористичный вид: «Кто рано встает,
тому Бог подает».
Пример: I’ve done so much today, I always say, ‘early to bed and
early to rise makes a man healthy, wealthy and wise’.
Я сегодня столько сделал, я всегда говорю, кто рано встает, тому Бог подаёт.
Feel\be\look
worn out (досл. Чувствовать, быть, выглядеть изношенным)
«- А
где наша не прободала… - говорила язва…»… Эта остренькая анекдотичная фразочка
рисует вполне реальную картину. И сложно поверить, что человек, страдающий
каким-либо недугом, выглядит на все 100%. В подобных случаях, англичане говорят,
что человек выглядит «изношенным» и «измождённым»..
Пример: You should go home and stay in bed today you look worn out.
Тебе следует пойти домой и отлежаться, ты выглядишь изможденным.
Go
down with a disease (досл. Свалиться с болезнью)
Каждый
человек гений, пока он не открыл рот, также как каждый человек здоров, пока
не сходил к врачу. Болезнь нарушает наши планы и эмоциональный настрой. И
когда Вы по-английски хотите описать своё сломленное болезнью состояние, можете
использовать приведённые здесь устойчивые выражения.
Пример: He suddenly went with a disease and all the plans were postponed.
Он вдруг заболел, и все планы пришлось отложить.
Be on
the mend (досл. Быть на починке)
Для одних
болезнь – эпизод, для других образ жизни…Однако, вне зависимости от наших
физиологических приоритетов, нельзя не согласиться с тем, ситуация болезненности
всегда экстремальна и нуждается экстренной ПОМОЩИ, другими словами – в починке.
Пример: - How is he?
Как он? - He is on the mend, don’t worry.
Он поправляется, не беспокойся
.
Vocabulary:
Fit
– здоровый, в форме
Fiddle – скрипка
Relay on – положиться на кого-то
Rise – вставать
Healthy – здоровый
Wealthy – обеспеченный
Wise – мудрый
Worn out (от wear – носить одежду) – изношенный
Stay in bed - соблюдать постельный режим
Suddenly – вдруг
Disease – болезнь
Postpone – отложить
Mend – починка
Worry – беспокоиться
В Санкт-Петербурге:
Приглашаем
на БЕСПЛАТНЫЙ вводный урок в студии English
Forward в четверг 24.04.08 18.45!
Позвоните и запишитесь!
(812) 373-52-68
8-911-778-16-98
В
Москве: (495)
680-66-73, 507-87-09 study-esl@apscis.ru
или на
сайте
Ближайшие вводные уроки состоятся 23, 24,
25 и 29 апреля в 19:20, а также 26 апреля в 13:30.
Внимание!
В Москве вы можете обучаться на новом уровне: бизнес-английский.