Решил сегодняшнюю рассылку сделать как дополнение к уже вышедшим. Дело в том, что получил несколько интересных писем и хотел бы поделиться с вами.
Сначала письма по поводу "When at Rome, do as Romans do".
Письмо от Ирины:
Я бы сказала, что это больше похоже на пословицу:
"Со своим уставом в чужой монастырь не ходят"
и от Светланы:
Вы уверены, что аналог английской пословицы "When at Rome, do as the Romans do" "Со своим самоваром в Тулу не ездят"? По-моему мнению более точный аналог "Со своим уставом в чужой монастырь не суйся". Что скажете?
Абсолютно верно! Правда я не сказал бы, что это более точный вариант. Скорее это один из вариантов, причем равнозначный.
И еще одно письмо по поводу "never mind" от Анны:
Хотела добавить кое-что про выражение "never mind". Я читаю очень много художественной литературы на английском, и не раз встречала упоминание этого выражения не только в указанном Вами смысле, но и приблизительно как "не твое дело", причем всегда в форме "never YOU mind", то есть, именно с "you". Например: - What on Earth are you doing in his room?? - Never you mind. Синонимом является "It's none of your business". Мне кажется, что стоит знать это выражение, во-первых,
чтобы понимать, что имеется в виду при его употреблении в речи, а во-вторых, чтобы его употреблять самим, так как оно несколько мягче, чем "It's none of your business" и может, в отличие от последнего, употребляться с юмором, как мягкое увиливание от ответа.
Также, как Вы наверняка знаете, есть еще оно значение "never mind" - синоним "let alone", то есть, "не говоря о". В принципе, "let alone" используется чаще, но все-таки. Пример: He can hardly walk, never mind run. He can hardly walk, let alone run.
Спасибо всем, кто присылает свои отзывы и особое спасибо тем, кто может дополняет информацию, которую я даю в рассылке.
Закончить хотел юы вопросом Ксении:
Я хотела поинтересоваться, не знаете ли Вы, как на английском звучат фразы типа "идти по жизни смеясь", или "идти по жизни с высоко поднятой головой"?
У кого есть варианты, пишите, и эта фраза появится в одном из ближайших выпусков.
Все вопросы и предложения присылайте по адресу: langidioms@mail.ru. До новой встречи,