Предлагаем вашему вниманию новый выпуск рассылки “Улучшаем свой английский. Избавляемся от Russian English”.
Сегодня в разделе “Мысли, помогающие нам жить” -- “Thoughts That Help Us Live” мы продолжим знакомить вас с изречениями на тему “Сила, власть” (Power).
The power that is supported by force alone will have cause often to tremble.
Kossuth
Власти, держащейся лишь на силе, часто приходится бояться за себя.
Коссут
The chain is no stronger than its weakest link.
Proverb
Цепь не крепче своего слабейшего звена (Где тонко, там и рвётся).
Пословица
You can take the horse to the water, but you cannot make him drink.
Proverb
Вы можете подвести лошадь к воде, но не сможете заставить её пить (Силою не возьмёшь).
Сегодня в нашем выпуске мы поговорим о двух фразовых глаголах:
STAND AROUND
I have all this work to do, and you guys just stand around watching me. – У меня столько работы, а вы, парни, просто стоите и наблюдаете за мной.
The manager told them to stop standing around and get to work. – Управляющий сказал, чтобы они не стояли без дела, а принимались за работу.
He was standing around fanning with other guys. – Он стоял здесь неподалёку, болтая с парнями.
Hop to it! I don’t pay you to stand around. – Включайся живее! За что я тебе деньги плачу?
I don’t want you standing around looking like a wet weekend. – Что ты стоишь как потерянный?
GO BEYOND
Did you say Jackson’s new book is good? I think it goes beyond good – it’s fantastic! – Ты говоришь, что новая книга Джексона хорошая? Я думаю, она не просто хорошая – она превосходная!
Sam’s wife discovered that he was not just friends with his secretary; their relationship went way beyond friendship. – Жена Сэма обнаружила, что у её мужа были не просто приятельские отношения с секретаршей, их взаимоотношения зашли намного дальше.
It went beyond a joke. – Это перестало быть смешным.
Your continual lateness has now gone beyond a joke; if you’re not on time tomorrow, you will be dismissed. – Ваши постоянные опоздания уже не смешны; если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены.
Your teasing of the new typist has gone beyond a joke and I advise you to stop it. – Подтрунивая над новой машинисткой, вы потеряли меру. Советую вам остановиться.
Don’t ask me how we’re to pay the bills; I’ve gone beyond caring! – Не спрашивай меня, как мы будем оплачивать счета; я перестал об этом думать!
Your rudeness has gone beyond endurance – please, leave my house! – Твоя грубость переходит все пределы – пожалуйста, покинь мой дом!
The officer went beyond his commission. – Инспектор превысил свои полномочия.
Do they really have an intention to go beyond the law? – Они действительно намереваются обойти закон?
Our expenses went beyond the limit. – Мы превысили лимит расходов.
Полезные советы – Useful Hints
Read a minimum of one chapter of a book a day. Читайте как минимум одну главу книги в день.
Read a minimum of one book a month. – Читайте как минимум одну книгу в месяц.