Представляем вам новый выпуск рассылки «Улучшаем свой английский. Избавляемся от RussianEnglish».
В продолжение нашего разговора о делах (aboutourbusiness), мы подготовили для вас ещё несколько полезных изречений на эту же тему раздела: «Мысли, помогающие нам жить» -- “ThoughtsThatHelpUsLive”.Надеемся, они вам пригодятся.
Either I will find a way, or I will make one.
Sidney
Либо я найду путь, либо проложу его.
Сидней
Industry is the soul of business and the keystone of prosperity.
Dickens
Трудолюбие – душа бизнеса и краеугольный камень процветания.
Диккенс
Rivalry is the life of trade, and the death of the trader.
Elbert Hubbard
Конкуренция – жизнь торговли и смерть торговцев.
Элберт Хаббард
A bank is a place where they lend you an umbrella in fair weather and ask for it back when it begins to rain.
Frost
Банк – это место, где Вам одалживают зонтик в ясную погоду, а потом просят вернуть, когда начинается дождь.
Фрост
Типичные ошибки:
Как бы вы сказали по-английски: «поздравлять с …»?
ПРАВИЛЬНО! – To compliment on …
Говорить: “To compliment with …” – НЕПРАВИЛЬНО.
Complimentaladyonherappearance – говорить даме комплименты по поводу её внешности.
Говорить “tocomplimentwith” можно в другом случае:
Complimentwithadegree – поздравить кого-либо с получением степени.
Знаете ли вы, что
“COMPLIMENT” – это не только «комплимент»?
To make/pay a compliment – сделатькомплимент.
Returnacompliment – ответить комплиментом на комплимент.