EinBauerhat 'nenrechtaltenHahn(у одного крестьянина
очень старый петух), undbeschließt(решает), sicheinenjungen, frischenfürdieHennenzuzulegen(себе добавить молодого, свежего для куриц, наседок: dieHenne). DerjungeHahngehtalsoso überdenBauernhof(молодой петух идет, таким образом, по крестьянскому двору), undkommtzudemaltenHahn(и подходит к старому петуху). MeintderjungeHahn(говорит молодой петух):
-Also, du, Alter(так, ты, старик), dukannstjetztverschwinden(ты можешь теперь исчезнуть = проваливай), ichmachdasjetzthier(я теперь здесь буду это делать)! Der alte:
-Komm (да ладно тебе), lass mir doch wenigstens noch ein paar Hennen (оставь мне хотя бы, по меньшей мере
еще несколько курочек)! Bitte (пожалуйста)! Junger Hahn:
-Nee, nix gibt's (не-а, ничего подобного: „ничего нету“: nix=nichts), du haust ab (ты проваливаешь: abhauen)! Alter Hahn:
- Gib mir noch 'ne Chance (даймнеещеодиншанс). Machen wir ein Wettrennen (давай побежим наперегонки: „сделаем соревнование в беге“: wetten- биться об заклад + rennen-бежать, мчаться). Junge Hahn ist siegessicher (уверенвпобеде: der Sieg -победа + sicher -уверен):
- O.K., machen wir (/так/ сделаем)! Der alte:
- Aber lass mir bitte drei Meter Vorsprung (нодаймне, пожалуйста, триметрафоры: vor -перед + der Sprung -прыжок)! Der junge Hahn:
- Also gut, auch das (ладно, хорошо, такжеэто). Der alte Hahn rennt los (начинаетбежать, выбегает: losrennen), der junge ihm hinterher (занимвслед). Plötzlich kracht ein Schuss (вдруграздается, гремитвыстрел), der Bauer hat den jungen Hahn ershossen (застрелил: erschießen; schießen -стрелять). Murmelt der Bauer so vor sich hin:
- Des is jetzt schon der dritte schwule Hahn (этотеперьужетретий „голубой“ петух), den ich mir diesen Monat gekauft habe (которогоясебекупилвэтоммесяце)!
Ein Bauer hat 'nen recht alten Hahn, und beschließt, sich einen jungen, frischen für die Hennen zuzulegen. Der junge Hahn geht also so über den Bauernhof, und kommt zu dem alten Hahn. Meint der junge Hahn:
- Also, du, Alter, du kannst jetzt verschwinden, ich mach das jetzt hier! Der alte:
- Komm, lass mir doch wenigstens noch ein paar Hennen! Bitte! Junger Hahn:
- Nee, nix gibt's, du haust ab! Alter Hahn:
- Gib mir noch 'ne Chance. Machen wir ein Wettrennen. Junge Hahn ist siegessicher:
- O.K., machen wir! Der alte:
- Aber lass mir bitte drei Meter Vorsprung! Der junge Hahn:
- Also gut, auch das. Der alte Hahn rennt los, der junge ihm hinterher. Plötzlich kracht ein Schuss, der Bauer hat den jungen Hahn ershossen. Murmelt der Bauer so vor sich hin:
- Des is jetzt schon der dritte schwule Hahn, den ich mir diesen Monat gekauft habe!
Du haust ab!
Gib mir noch eine Chance.
И еще один анекдот:
Zwei Bauern unterhalten sich (двакрестьянинабеседуют: der Bauer). Der eine (один):
- Ich habe mir ein Reitpferd gekauft (якупилсебе: „мне“ скаковуюлошадь: reiten
+ das Pferd). Das frisst wie eine Sau (онаесткаксвинья: fressen -есть /оживотных/; жрать) und säuft wie eine Kuh (ипьеткаккорова: saufen -пить /оживотных/, пьянствовать). Aber es lässt mich nicht reiten (но она не дает, не пускает меня скакать)! Darauf der andere (начтодругой):
- Ist dieses Pferd aus (эталошадьиз) Forchheim? -Ja, woher weißt du das denn (откуда же ты это знаешь: „откуда знаешь ты это же“)? -Meine Frau ist auch von dort (мояженатожеоттуда) ...
Zwei Bauern unterhalten sich. Der eine:
- Ich habe mir ein Reitpferd gekauft. Das frisst wie eine Sau und säuft wie eine Kuh. Aber es lässt mich nicht reiten! Darauf der andere:
- Ist dieses Pferd aus Forchheim? - Ja, woher weißt du das denn? - Meine Frau ist auch von dort ...
Присылайте ссылки на интересные интернет-ресурсы, которые могут быть полезны изучающим иностранные языки!
info@franklang.ru
Информация от Школы иностранных языков Ильи Франка
Открыт набор на новый учебный год в Школу иностранных языков Ильи Франка. Языки: английский, немецкий, французский, итальянский, китайский, турецкий, арабский, персидский. Все уровни.
У нас появилось много новых немецких книг: "Немецкий язык с Эрихом Кестнером. Трое в снегу", "Немецкий язык с А.Селинко. Сегодня мой муж женится", аудиокниг, например: "Эрих Мария Ремарк. На западном фронте без перемен", "Герман
Гессе. Степной волк"...
В интернет-магазине есть все книги, адаптированные по методу чтения Ильи Франка, вышедшие на данный момент времени в издательствах, а также большой ассортимент учебных пособий, словарей, аудиокниг - словом, всего, что связано с овладением иностранными языками.
Проект «Русская Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...